I won't let you do this traduction Espagnol
107 traduction parallèle
I won't let you do this.
Que no dejaré que le matéis.
You've never done anything like this before, and I won't let you do it now.
Nunca habías hecho algo así y no dejaré que lo hagas ahora.
- No, Bert, I won't let you do this.
- Bert, no harás esto.
- Sam, I won't let you do this.
- Sam, no dejaré que hagas eso.
Georgia, I won't let you do this.
Georgia, no te dejaré hacerlo.
- I won't let you do this to...
- No dejaré que te hagas esto...
I won't let you do this to yourself.
No dejaré que te hagas eso a ti mismo.
- I won't let you do this.
- No te dejaré hacerlo.
You can't do this. I won't let you do it.
No te lo permitiré.
"It's okay today, but I won't let you do this next time."
"Vale, pero no se lo permitiré la próxima vez".
Now, I won't let you do this for nothing.
No te dejaré hacerlo gratis.
I won't let you do this!
No te permitiré que hagas esto.
I won't let you do this to yourself. Darling, listen to me.
No voy a dejar que te tortures así.
- I won't let you do this to your friends!
- Yo no le permiten hacer esto a tus amigos!
- No, I won't let you do this. - What?
No te permitiré hacer esto.
I won't let you do this. Try to act smart with me, and the dog will attack you.
Si intentas hacerte el vivo conmigo, mi perro te atacara.
I won't let you do this!
¡ No permitiré que hagas esto!
No, I won't let you do this.
No te dejaré hacer esto.
I won't let you do this!
- ¡ No! ¡ No voy a dejarte!
I won't let you do this!
¡ No te lo permitiré!
I won't let you do this!
¡ No dejaré que lo hagas!
- I won't let you do this to me.
- No dejaré que me hagas esto.
I won't let you do this, Logan.
No te dejaré hacer esto, Logan.
What guarantee do I have if I let you go, you won't back out on this deal? Avery...
¿ Que garantia tengo, si los dejo ir, que no se van a echar atras?
- I won't let you do this.
- No voy a dejar de hacer esto.
I won't let you do this to me!
- ¡ No dejaré que me hagan esto!
I won't let you do this.
No dejaré que hagas esto.
I won't let you do this job!
No dejaré que hagas este trabajo!
- I won't let you do this, Brigitte.
- No dejaré que hagas esto.
I won't let you do this soldier.
No se lo permitiré.
I won't let you do this to me!
¡ No voy a dejar que me hagas esto!
I won't let you do this to anyone ever again.
No permitiré que le hagas esto a nadie nunca más.
I had Lex close down the Talon in a heartbeat. Imagine what would happen if I turned him against this town, your friends or even your parents. - I won't let you do that.
Si hice que Lex cerrara el Talon, imagina lo que pasaría si lo vuelvo contra este pueblo, tus amigos...
I won't let you do this to us!
¡ No hagas esto!
- I won't let you do this.
No pienso permitirlo.
I won't let you do this.
No te permitiré hacer esto.
I won't let you do this to me anymore.
Ya no te dejaré que me hagas esto.
Damn it, Hartigan, I won't let you do this.
Maldita sea, Hartigan, no te lo permitiré.
I won't let you do this without a witness.
No te dejare hacerlo Sin un testigo.
'Cause I won't let you do this.
- No. - No dejaré que lo mates.
I won't let you do this.
No les dejaré hacer esto.
I won't let you do this favor on me.
No voy a dejar que hagas este favor.
You can't do this. I won't let yer.
No puedes hacer esto. No lo dejaré.
I won't let you do this, Nadal.
No le permitiré hacer esto, Nadal.
I won't let you do this, Magpie.
¡ No te permitiré que lo hagas, Magpie!
I do this because you won't let me get a job.
Lo hago porque no me dejas tener un trabajo.
I won't let you do this! '
¡ No dejaré que hagas eso! "
But i won't let you do this! '
¡ Pero no dejaré que hagas esto! "
Dylan, I won't let you do this. No!
No te voy a dejar que lo hagas.
I won't let you do this! No! I won't let you.
No dejaré que lo hagas.
I won't let you do this, Kern.
No dejaré que lo haga, Kern.