English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I work for the government

I work for the government traduction Espagnol

171 traduction parallèle
I work for the government. I know people.
Trabajo para el Gobierno, tengo contactos.
I work for the government too, sort of.
También trabajo para el gobierno, en cierto modo.
I work for the government.
Trabajo para el gobierno.
Diane, I work for the government.
Diane, yo trabajo para el gobierno.
I don't care, I work for the government Sweat and toil the year round
No te preocupes, trabajo para el gobierno. Esfuerzo y trabajo durante un año.
I work for the government of Quebec.
Trabajo para el gobierno de Quebec.
Just because I work for the government doesn't mean I'm an expert on cockroaches.
Trabajar para el gobierno no me hace un experto en cucarachas.
I work for the government, for the moment.
Trabajo para el gobierno, por el momento.
Hey there, scout. Kent MansIey. I work for the government.
Hola, soy Kent Mansley y trabajo para el gobierno.
No matter how despicable you act, I can do one better, because I work for the government.
No importa que tan despreciables actuen, yo puedo hacerlo mejor, porque trabajo para el gobierno.
- I work for the Government.
- Trabajo para el Gobierno.
I work for the Government.
Trabajo para el Gobierno.
I work for the government.
Yo trabajo para el Gobierno.
I still work for the government, you know.
Aún trabajo para el gobierno.
Sam, they told me downtown, before I can work for the government I must swear loyalty to the United States.
Sam, me dijeron que antes de que pudiese trabajar para el gobierno, debía jurar lealtad a los Estados Unidos.
Look, Kohana, I'm accustomed to handling complaints filed by others and I hate to make more work for myself and the board but I can not ignore reckless flying and the near-destruction of government property in the form of my assigned automobile
Tampoco tome partido de la carretera, ¿ Y mucho menos el lado equivocado? La apariencia, Kohana, I está acostumbrada Para manejar quejas Limado por otros
I work exclusively for the government, and it would be a conflict of interest.
Trabajo exclusivamente para el gobierno, y sería un conflicto de intereses.
Mr. Scoville, I know your reputation, the work that you've done for the government, but do you know what you sound like?
Sr. Scoville, conozco su reputación, el trabajo que ha hecho para el gobierno. - Pero, ¿ sabe a qué suena eso?
As a matter of fact, I work for the United States government.
La verdad es que trabajo para el gobierno de EEUU.
I think we'll always work, and as for the government, I'm afraid that -
Pienso que siempre trabajaremos,... y cuanto al gobierno, temo que...
I work for a nonprofit organization... called the Foundation for Law and Government.
Trabajo para la organización sin fines de lucro Fundación pro Ley y Gobierno.
No, I work for the Foundation for Law and Government.
No, trabajo para la Fundación para la Ley y el Orden.
I work for the British government.
Trabajo para el gobierno británico.
I heard you still work for the government.
Oí decir que aún trabajas para el gobierno.
I work, let's say, for the government.
Digamos que trabajo... para el gobierno.
I'll remind you boys that I don't work for the government.
Permítanme recordarles que no trabajo para el gobierno.
I don't work for the government.
No trabajo para el gobierno.
I don't work for the government anymore.
- Ya no trabajo para ellos.
My name is Donovan. I work for the federal government- - division headquarters of the O.l.M. in Dallas.
Me llamo Donovan y trabajo para el gobierno federal- - una división de la O.M.l. en Dallas.
I used to tell people he did secret work for the government... and was being held hostage by the enemy.
Yo solía decirle a la gente que hacía trabajo secreto para el gobierno... y estaba retenido como rehén por el enemigo.
I came out of political science, hoping to work for the government.
Terminé ciencia política y esperaba trabajar para el gobierno.
I've taken in your all-American features your dour demeanour, your unimaginative necktie design and concluded that you work for the government.
He tomado sus rasgos americanos, su actitud, el diseño poco imaginativo de su corbata, y concluido que usted trabaja para el gobierno.
After a while, I went to Moscow to work for....... a special organisation, that protected important people in government at universities and from the business world.
Al cabo de un tiempo... fui a Moscú a trabajar... en una organización especial... que protegía a personas importantes... del gobierno, las universidades...
I used to work for the government in Hong Kong.
Solía trabajar para el Gobierno, en Hong Kong... después de que el Partido Comunista tomase el poder.
I work for the federal government.
Trabajo para el gobierno federal.
I don't care if you work for the government.
No me importa si trabajas para el gobierno.
Now, since I don't work for the government anymore I don't feel I have to play by the usual rules.
Como ya no trabajo para el gobierno... no siento que tenga que seguir las reglas habituales.
I work for the British government.
Trabajo para eI gobierno británico.
In July, 1945 I went back to Germany to work for the American government.
En Julio de 1945, regresé a Alemania a trabajar con el gobierno de EE.
I work for the Inquirv and Control section of the Vichv government.
Trabajo para Investigación y Control del gobierno de Vichy.
I've been doing top-secret work for the government.
He estado trabajando para el gobierno bajo alto secreto.
I went to work for the government, a letter carrier for 37 years.
Trabajé para el gobierno durante 37 años.
[Morris Chuckles] I work for the government.
Trabajo para el gobierno
I work for the government.
Trabajo en el gobierno.
I am being held captive by a cadre of government scientists... who work for the Department of Defense.
Me tiene en cautiverio un cuadro de científicos del gobierno... que trabajan para el Departamento de Defensa.
I work for a special branch of the government.
Trabajo para un organismo especial del gobierno.
I felt sick. All those people standing there, patriots, believing they work for the US government. None of them realise the information they gather is being used by heartless men like Arvin Sloane, for an organisation that would trade them in for a profit in a heartbeat.
Me sentí fatal por ellos, unos patriotas convencidos que trabajan para el gobierno, sin saber que la información que obtienen sólo es para un desalmado como Sloane, para una entidad que se desharía de ellos por dinero.
I work for the United States Government.
Trabajo para el gobierno de los Estados Unidos.
If they find out I doctored my test, I'll never work for the government again.
- Dixon... Si averiguan que he falsificado mi test no volveré a trabajar para el gobierno de nuevo.
Claire, I don't work for anyone. I don't work for the government.
Claire, no trabajo para nadie, tampoco para el gobierno.
I'm always willing to work for the government.
Yo siempre estoy dispuesto a trabajar / / para el gobierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]