If i can do it traduction Espagnol
2,529 traduction parallèle
To be honest, I don't really know if I can do it.
Para ser honesta, no me Realmente sé si puedo hacerlo.
If I can do it...
Si está en mi mano...
I mean, if you can compel animals to do something, you don't have to be there when it happens.
Me refiero, si puedes obligar a los animales a hacer algo, no tienes que estar allí cuando eso ocurra.
You see, what you're trying to do here but can't... If the tables were turned, I wouldn't find it difficult at all.
Mira, lo que estás tratando de hacer, pero no puedes yo lo haría sin dificultad, si la situación fuera al revés.
And if they could do it, then so can I.
Y si ellos podían hacerlo, entonces yo puedo.
If you're going at it with me, I'm sure I can do it.
Si vas a ir conmigo, seguro que lo consigo.
Well, I do, and if there's one thing that I can say about Lauren, it's that she cares.
Bien, yo sí, y si hay una cosa que puedo decir sobre Lauren. es que ella es cuidadosa.
They should be having the life I did - made to read, made to do this, they should not have this freedom, this access, or if they do, while I can approve of it, I ought to suggest it's dangerous, it's going to go wrong.
Deberían tener la vida que yo tuve, hacerme leer, hacerme hacer esto no deberían tener esta libertad, este acceso, o, si lo tienen mientras pueda aprobarlo debo sugerir que es peligroso, que va a salir mal.
I've never tried it, but it's a challenge, and I love a challenge, so if I can balance it and do this with my career,
Nunca lo he intentado, pero es un desafio, y amo los desafios, así que si puedo ponerla en la balanza y hacer esto con mi carrera,
And the truth is, if you don't have a hell of a good reason for lying about so can't do it. Then I don't have a reason to stay in this marriage.
Y la verdad es, si no tienes una maldita buena razón para haber mentido con algo de esta magnitud, entonces no tengo ninguna razón para seguir en este matrimonio.
If signing can spare her this pain... then I will do it.
Si firmando, le puedo quitar este dolor entonces lo haré.
And I can't exactly do it if I'm carrying the radio around with me.
Y yo no puedo hacerlo exactamente si llevo conmigo la radio.
Well, if you can't do something about it, I will.
Bueno, si no puedes hacer algo al respecto, lo haré yo.
But right now, all we can do is pray. â ª there's a gold frame â ª â ª that sits by the window â ª â ª and my heart breaks â ª â ª a little more each time I try â ª â ª to picture the memory inside â ª â ª there's a notebook â ª â ª it's too hard to read it â ª â ª but if you look â ª
Ahora, todo lo que podemos hacer es rezar.
If I can pull off the helicopter with you sitting here, Then I can do it anywhere anytime.
Si yo puedo hacer el helicóptero contigo aquí sentado, entonces tú puedes hacerlo en cualquier sitio, en cualquier momento.
I mean, what teenage boy isn't gonna do it if he can do it?
Quiero decir, ¿ qué muchacho adolescente no se lo va a hacer si lo puede hacer?
If you need a little help Linux lab I can do it any day or night.
Si necesitas un poco de ayuda con el laboratorio Linux, yo puedo ayudarte sea día o noche.
You know, you can use your hands to say certain things, but what can you do if it's something I don't like?
Ya sabes, puedes usar las manos para decir ciertas cosas, pero ¿ qué puedo hacer si es algo que no me gusta?
Do you wanna try this on and see if you can own it,'cause I don't think I can own it.
¿ Quieres probar esto y ver si puedes tenerla? porque no creo que yo pueda.
Listen, if you're not gonna do it, I can find someone else who will.
Escucha, si no vas a hacerlo, puedo encontrar a alguien que lo hará.
I wonder if I can really do it.
No sé si podré hacerlo.
If you say it's wrong then, I can't do anything but trust you.
Si dices que no es así... no puedo hacer otra cosa que confiar en ti.
I can't do this if it means tearing down The Arcadian.
Si eso significa derribar el Arcadian
If you don't do it, I will go up alone and you can stay here.
Si no lo haces, iré yo solo y pueden quedarse aquí.
If I see it I can do it.
Si lo veo, puedo hacerlo.
If this is a turn-off, I can do without it.
Si se trata de un desvío, Que puedo hacer sin ella.
I mean, yeah, you can wish it, and you can do it, but only if you have the educational advantages, the societal advantages that, like, what, five percent of the country has.
Quiero decir, si, puedes desearlo, y también conseguirlo pero solo si tienes las ventajas educacionales, las ventajas sociales que, ¿ cómo qué? el 5 por ciento del país tiene.
And I think we can do it if we eliminate breaks, personal calls, and have everyone work through lunch.
Y creo que podemos lograrlo si eliminamos los descansos, las llamadas personales, y haciendo que todos trabajen durante el almuerzo.
And if they think, that this is not true, that certainly... that somehow, they would have known, if it was occuring I would ask them to look at things like "Agent Orange" and the things, that governments do, because they can! Because there ´ s no one to stop them.
Y si piensan que esto no es cierto, que sin duda y de alguna manera, hubieran sabido, que esto estaba produciendo Les pediría mirar cosas como el "Agente Naranja" y las cosas, que los gobiernos hacen, porque pueden!
"My birth partner has requested this and I don't care if I have to take it to the very top of the GMC, got it?" Mark, I can't do this.
Mi compañera de parto lo ha solicitado y me da igual llevarlo hasta el mismo GMC, ¿ estamos?
I can imagine. You can't. If you could imagine it, you wouldn't do it.
Puedo imaginarlo.No puedes.Si pudieras imaginarlo, no lo harías.
I'd just like to say that if there's anything we can do, we'll do it.
Me gustaría decir que si hay algo que podamos hacer, lo haremos.
I wonder if this place can do it for me.
Me encanta si en este lugar pueden hacerlo por mí.
I know if you can't do what your mind is set on, your stubbornness is unbearable, so I went with it.
Sé que si no puedes hacer lo que deseas... tu terquedad es insoportable, así que lo hice.
However, if there is one thing I can do in the President's place, it's making bread.
Sin embargo, si hay algo que puedo hacer en lugar del Presidente... es hacer pan.
I don't know what it is, but it's probably something really simple, if Han Do Hoon can read it.
- Lo tengo. - ¿ Qué?
No, if I do it myself, I can make sure things go as planned.
No, si lo hago yo mismo... puedo asegurar que las cosas saldrán según lo previsto.
If you can do it, I will carry you on my back around the school once.
Si puedes hacerlo, le daré una vuelta a la escuela llevándote en mi espalda.
If it's that you like Hera... I know I can't do anything about that but...
Pero si te gusta Hae Ra... no hay nada que pueda hacer al respecto.
Well, if that's all you can do, it's better than not doing anything I guess.
Está bien, adelante y haz eso.
Whatever you do, he asks if it's the best you can do, and whenever he does, I feel myself shrinking.
Lo que sea que hagas, el pregunta si es lo mejor que puedes hacer... y lo que sea que haga... me siento disminuido.
If we do a period piece, i can't sell it, I can't pitch it.
Si es de época, no puedo venderla.
And if somebody tells you that you can't do something, you say, "Yes, I can. 'Cause I'm doing it right now!"
porque lo estoy haciendo ahora ".
I know I'm nowhere close now, but I can do it if I try.
Sé que me falta mucho, pero puedo hacerlo si lo intento.
If I got Fiona to kiss me once then I can do it again. I'm a daddy?
¿ Soy un papá?
If she wants to do it I'll let her do it, but, I can be a dick, like, [gruffy voice] "Hey, bitch, lick my balls."
Si quiere hacerlo, la dejaré. Sonaría terrible, "Oye, perra, lame mis bolas".
I really appreciate your can-do spirit, but if this pig is wrong, my name's Coogan. And I got to say, what a pleasure it was to spend the last ten minutes of my life with you all.
Me agrada tu optimismo, pero si este cerdo se equivoca, me llamo Coogan y debo decirles el gusto que me dio pasar los últimos diez minutos de mi vida con ustedes.
If I can't win back my family's honor by being a soldier, then I'll do it by finding the lost Eagle.
Si no puedo recuperar el honor de mi familia como soldado lo haré encontrando el águila perdida.
I said you can do it again, if you like.
I dijo que puede volver a hacerlo, si lo desea.
"Paul, if you think this other guy's got a chance at winning and he can pay you more than anything I can afford, and if it's what you feel you need to do, then I won't get in your way."
"Paul, si crees que el otro tipo puede ganar y te puede pagar más que yo y si sientes que debes hacerlo no me voy a interponer".
I can give you a couple hundred thousand dollars to do it, but if you could swing a little bit and make it black, it might be- - we might have something here. "
Puedo darte unos $ 200 mil para hacerla, pero si pudieras cambiar un poco y volverla negra, podría ser... quizá podríamos tener algo aquí ".