If it's not too late traduction Espagnol
152 traduction parallèle
If it's not here in half an hour it will be too late.
Si no está aquí en media hora, será demasiado tarde.
It's not too late if you still want to come in.
Hola, Nick.
Run out of this house for your life if it's not too late.
Sálvese si no es demasiado tarde.
I know I'm to blame... but I'd like so much to make up for it... if it's not too late.
Yo sé que fue mi culpa. Pero deseaba tanto remediar este mal... si todavía estuviera a tiempo.
Your Majesty, my name is Dr. Mesmer and I've come to help you, to save you if it's not too late. Please, you r Majesty.
Mi carruaje.
It's a better story if we're not too late.
Será mejor que no lleguemos tarde.
It's not too late. If you loved me, it wouldn't be too late.
- Si me quisieras no lo sería.
And I'm gonna try to straighten you out if it's not too late.
Y voy a intentar enderezarte, si no es demasiado tarde.
No, he is going to take me to Radio City Music hall... ... and afterwards, if it's not too late, Schrafft's.
No, va a llevarme al Radio City Music Hall y después, si no es muy tarde, al Schrafft.
My whole interest, if it's not too late, is in Susie... and how to undo what you've done to her.
Sólo me interesa Susie, si no es demasiado tarde. Y cómo deshacer lo que le ha hecho.
And maybe, with enough time and tenderness... if it's not too late... maybe I can get to believe it myself.
Y quizá, con suficiente tiempo y ternura... si no es demasiado tarde... yo podré llegar a creerlo.
Close all southbound roads, if it's not too late.
Cierren todas las carreteras del sur, si no es demasiado tarde.
If it sets your mind at rest, I suggest it's not too late for you to go ashore and join the festivities in honor of your noble predecessor.
Si lo tranquiliza, le sugiero que aún no es tarde para que vaya a tierra a unirse a las festividades en honor de su noble predecesor.
Dee Dee, if it's not too late... I love you... and I guess nothing will ever change that.
Dee Dee, si aún estoy a tiempo, quiero decirte... que te amo... y que nada en el mundo podrá cambiar eso.
If it's not too late, get ready, I'll wait for you in the lobby!
Porque, si aún estás a tiempo, coge tu ropa y huye.
- Please, if it's not too late.
- Por favor, si no es muy tarde.
That is, if it's not too late.
Así es, si no es demasiado tarde.
If he's not here before 7 : 00, it's going to be too late.
Si no esta aqui antes de las 7 : 00 se va hacer muy tarde.
I must find the logical order. If it's not too late. ( BANGING )
Debo encontrar el orden lógico, si no es demasiado tarde. - ¡ Aún está viva!
And if you're not, it's too late.
Y, si no lo es, no hay nada que hacer.
If it's not too late.
Vean a esa pobre gente ahí afuera.
Well, we may have bought ourselves a little time, but we still have to break that code- - if it's not too late.
Quizás conseguimos suficiente tiempo para descifrar la clave. Si no es tarde.
well, if it's not too late... I couId use a nice job with pirelli, or Fiat.
Bien, si no es muy tarde... quisiera un trabajo tranquilo en la Pirelli, o la Fiat.
I suggest that, if it's not too late already, you free Vardo.
Le aconsejo que ponga en libertad a Vardó, antes de que sea tarde.
If it's not delivered within a month, it'll be too late.
Si no se suministra en un mes, será demasiado tarde.
If you're afraid, it's not too late to turn back.
Si tienes miedo, no es demasiado tarde para echarse atrás.
If it's not too late already.
Y no sea muy tarde.
And it's not too late for Jussie, if you'll help her!
¡ Y no es demasiado tarde para Jussie, si tú la ayudas!
I lost my way before but I want to find my way back if it's not too late.
Perdí mi rumbo antes pero quiero encontrar el camino de vuelta si no es demasiado tarde.
And if you do not think to stop them before it's too late The curse fall upon us.
Y si no piensan pararlos antes de que sea demasiado tarde, la maldición caerá sobre nosotros.
If it's not too late, He will have taken her to the dark place Where he performed his rituals.
Si no es tarde, él la habrá llevado al sitio oscuro... donde practicaba sus rituales.
If it's not too late, I'm gonna try to get her back.
Si no es tan tarde, voy a intentar volver con ella.
Get it removed, quickly, if it's not already too late.
Que se lo extirpen, rápido, si es que no es demasiado tarde.
Well, it's not too late to cancel our travel arrangements, if that's what you want.
No es demasiado tarde para anular el viaje, Si es lo que quieres.
You tell me. It's not too late if you want to go to the Tangi.
No es demasiado tarde si quieres ir al "Tangi"
If not, you realize, as the guy in the movie, that... fuck... it's too late.
Si no es así, te das cuenta, como el tío de la película, de que... joder... ya es demasiado tarde.
So if it's not too late, can we get on with the surgery?
Así que si no es demasiado tarde, ¿ podemos hacer la operación?
If it's not too late.
- Si no es demasiado tarde.
We have to act or the same will happen to us, if it's not already too late.
Debemos actuar o nos sucederá lo mismo, si ya no es demasiado tarde.
A bit of skirt would do Morse good, as a matter of fact, if it's not too late.
Una falda le vendría bien a Morse si no es demasiado tarde.
Fay, when you get this message, if it's not too late... don't get married... because I love you... and I want to marry you.
Fay, cuando oigas esto, si no es demasiado tarde no te cases porque te quiero y quiero casarme contigo.
If there's anything you want to say to me, anything at all, it's not too late.
Si hay algo que tu quieras decirme, Cualquier cosa, no es tarde.
I changed my mind about that Head of Year job, if it's not too late.
He cambiado de opinión sobre el trabajo de la jefatura de estudios, si no es demasiado tarde. No, no.
If it's not too late, maybe I'll be able to come back over after.
Si no es demasiado tarde, tal vez pueda venir después.
I'm lying here wondering if it's not too late to start a new life somewhere.
Solo me preguntaba si estaré aún a tiempo de empezar una nueva vida.
Forgive, if not forget. I know it's not too late.
Perdona, si no puedes olvidar Sé que no es demasiado tarde
If this tape reaches Batman, I hope it's not too late for you to help me.
Batman, si ves esto espero que me puedas ayudar.
You'll be confined to quarters until we can find a way to make peace with these life-forms you've been killing, if it's not too late.
Serán confinados en sus cuartos hasta que encontremos un modo de hacer las paces con estas formas de vida que han estado matando, si no es demasiado tarde.
If it's not too late I'd like to recalibrate the navigational sensors.
Si no es demasiado tarde me gustaría recalibrar los sensores navegacionales.
To see if it's not too late to change my mind about this whole baby thing.
A ver si no es demasiado tarde para cambiar de parecer sobre lo del bebé.
If I can be a boss in 5 years It's not too late
Si puedo llegar a jefe en 5 años no es demasiado tarde.