If it's ok traduction Espagnol
869 traduction parallèle
Yes, if it's ok with you, I would like to meet with you today.
Si no es mucho pedir, ¿ podría reunirme con usted hoy?
You're not supposed to, but if the captain says it's OK...
- Y yo los otros 20. No está permitido, pero si el capitán lo autoriza...
IT'S OK WITH ME IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU GENTLEMEN.
Vale para mí si está bien para ustedes, caballeros.
Well, it's ok with me if she put him in the icebox.
Por mí puede ponerlo en la nevera.
If grandmother says it's OK, can I keep it?
Si la abuela dice que está bien, ¿ puedo quedármela?
Ok, if that's the way you feel about it.
Muy bien, si eso es lo que piensas.
OK, if you want to keep the war in low gear, there's nothing I can do about it.
Si quiere mantener la guerra a paso lento, no puedo evitarlo.
Mess deck bulkheads are being shored up. It looks as if they're all right. But there's a good deal of damage aft.
La segunda cubierta está OK, pero hay muchas lesiones en la popa.
He says that he won't, but it's OK if he does.
Él dice que no lo hará, pero si lo hace, está bien.
OK I will, if that's the way you feel about it.
- ¡ Juega un solitario!
Don't care if it's a pig pen. OK, Hal.
- Como si estáis en una pocilga.
I think that if it's artistic, it would be OK.
Creo que si es artístico, estaría bien.
My mother says it's OK if I tell her I like someone.
Mi madre dice que bien si le digo que me gusta alguien.
It's OK if you have no money.
Está bien si no tienes dinero.
Come back in a few years, if your mom says it's OK.
Vuelva dentro de unos años.
It's OK with me if that's what you want mom.
Puede quedarse. Si es lo que quieres mamá.
That's more important than Palinov. If I've got a choice between preventing 4 people from being chewed up, bitten by snakes, or dying of exposure or picking up a couple of smugglers, well, it's ok with me if they get away.
Si tengo que escoger entre salvar a 4 personas, o pillar a un par de contrabandistas, no me importa que se escapen.
She's OK, but I think it would be better if she got some rest.
Está bien, pero creo que sería mejor si descansara.
All right, it's OK if that's the way he feels about it, but if he wants his ampoules, he'll have to come out of hiding and get them.
De acuerdo, está bien si éso es lo que siente. Pero si quiere sus ampollas, tendrá que salir de su escondite y conseguirlas.
If you agree, it's OK. If you don't agree, you'll have to deal with the hungry people.
Si ustedes están de acuerdo bien si no, tendrán que vérselas con los que tienen hambre.
I was thinking... If you want to get married, it's OK with me.
He pensado... que, si quieres que nos casemos, por mí, de acuerdo.
Well, if it's the face and figure that are going to do it... we'd better put the bankroll to bed.
Ok, si son la cara y la figura las que van a conseguirlo... más vale que nos echemos a dormir.
They just had another big fight with your Aunt Caterina, so they ask me if it's OK Caterina come live here.
Se volvieron a pelear con tu tía Catherine. Me pidieron que Catherine se mudara con nosotros.
It's OK with me if it's OK with you.
Esta bien para mí si lo está para tí.
Ok, let's go, but be careful if my dad sees us, we'll be in for it.
Bueno vamos, pero con mucho cuidado que si nos descubre mi padre, veréis la que se arma.
If it's OK with you...
Si le vale...
Well, if it's OK, I'll go with you this time.
Bueno, si te parece bien, yo te acompañaré esta vez.
If that's OK with you, well fine, but I don't want any of it.
Si eso está bien para ti, estupendo, pero yo no quiero nada.
But if you want it to be right here, right now, that's OK with me.
Pero si quieres que sea ahora, no tengo ningún problema.
But if one had tried hard, it's ok
Pero si lo hubiera intentado duro, está bien
OK, OK. If that's the way it is, I want this registered as a formal complaint.
Si esto funciona así, quiero que conste como una queja formal.
OK, if that's the way you feel about it.
- Ok, si es lo que sientes al respecto
I have a design, but I want you to tell me if it's OK.
Yo tengo un diseño, pero quiero que usted me diga si está bien.
Ok, 50 francs for you if it's done in half an hour.
Vale, vale. Cinco billetes si está en media hora.
It's OK with me if it's OK with Polly.
Por mí está bien, si Polly acepta.
Listen : after doing it, just open the door and come out as if nothing's up. OK?
Escucha : después de hacerlo todo abre la puerta y sales tan tranquilo. ¿ De acuerdo?
If you think it's OK.
Si crees que es correcto.
OK, if it's more convenient, you call here.
De acuerdo, llama tú si es lo más conveniente.
It's like that : Would it be ok if a student came to you every Friday?
Ya me parecía. ¿ Sería posible que un estudiante viniera aquí los viernes?
- Me, Mr Howard, if it's OK.
- Yo, Sr. Howard, si le parece bien.
And we'll see if it's working, OK?
Y veremos si funciona, ¿ vale?
If it's OK.
Si te parece bien.
It's a disease common to mountain men who live alone a lot, but if you stay with me such times, I'll be OK.
Suele ocurrir a los que pasamos mucho tiempo solos en las montañas. Pero si estás conmigo en esos momentos, me pondré bien.
You know, Portuga... if you don't want me, it's ok. I didn't mean to make you cry.
Sabes, Portuga... si no me quieres, no importa.
Excuse me, if it's OK to ask... is she seriously ill?
Diga, si no es indiscreción, lo de la pequeña, ¿ es grave?
OK, if that's the way it is, I'll stay.
Bien, si esa es la manera que es, Yo me quedaré.
Tom, if he's gonna carry over onto the second verse, then whatever the second verse, it's gonna have to be on different tracks, OK?
Tom, si va a seguir durante la segunda estrofa sea lo que sea la segunda estrofa, tendrán que estar en pistas diferentes, ¿ vale?
I don't care what happens, if I don't lose it's ok.
No me importa lo que sucede, si no puedes perder.
- If they don't wear ties it's ok.
- Si no llevan corbatas, vale.
How dare you ask me if it's OK?
¿ Cómo me preguntas si estoy de acuerdo?
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
Tengo un poco de prisa, si no les importa.
if it's okay with you 83
if it's okay 65
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's me 22
if it's okay 65
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's me 22