If you can't do it traduction Espagnol
1,028 traduction parallèle
If you don't like it, you know what you can do.
- Si no te gusta, lo lamento. - Ya me ha oído.
If you can't do it... it will be hard for Ichiko and the children...
Si no eres capaz... será duro para Ichiko y los niños...
I do know that I can't marry him, if it would mean his losing you.
Pero sé que no podría casarme con él si por ello acaba perdiéndote.
But if you don't believe you've got one... what can it do to you?
Pero si no crees que la tienes, ¿ qué puede hacerte?
And you were afraid to report it because you knew you were guilty of murder. Answer me! Do you realize what can happen to you if you don't tell us the truth?
Conteste. ¿ se da cuenta de lo que ocurriría si no dice la verdad?
OF COURSE THERE'S SOMETHING YOU CAN DO, AND IF YOU WON'T DO IT, I WILL! NO.
Por supuesto que hay algo que puedas hacer, y si tu no lo haces, ¡ lo haré yo!
Well if you do it properly I can't hurt you can I? Come on, try it again.
Háganlo correctamente.
If you brains can't make up your minds, why don't you do what kids do? Match for it. You know, draw lots.
Sólo quería decir que si no pueden tomar una decisión por qué no hacen como los niños : échenlo a la suerte.
I don't know how else to put this but if there is something you're holding back I can't help you unless you help me to do it
No sé cómo decirte esto pero si hay algo que me estés ocultando no podré ayudarte si no me ayudas a hacerlo.
Well, maybe I can do it in 12 hours if I send for a second crew. Although some of the men don't want to work, on account of that jinx you wrote about.
Quizá podamos hacerlo en 12 horas con otro equipo de trabajo pero algunos no quieren trabajar por eso que ha escrito de la maldición.
If you can't carry me decent, let someone else do it.
Si no me puedes cargar, deja que otro lo haga.
I won't do it on purpose, but if I do, well, you can borrow money from me.
no lo hacen a propósito, pero si lo hago, así, usted puede pedir prestado dinero de mí.
If you can't do it, I'll get somebody else.
Si no puedes hacerlo, conseguiré a otro que lo haga.
I can't stand it if you do.
No lo soportaré.
But, if we choose evil now. That's the end of the human story. Can't let you do it.
Si le dejamos contar su historia, enfrentará de nuevo a los hombres.
hurry... hurry up the camera got to have the camera can't do anything without it when i think, when i talk when i drink, when i walk if you want to catch it all in total you must be on the spot
Deprisa... Deprisa con la cámara, Tienes que tener la cámara, no se puede hacer nada sin ella.
If you can't do it leave it to me!
¡ Si tú no puedes, dejame a mí!
We don't often get a chance to cooperate with you people... but if there's anything we can do, just name it.
No solemos tener la oportunidad de cooperar con ustedes... pero si hay algo que podamos hacer, dígamelo.
I've given you good advice. If you won't take it, there's no more I can do.
Si no quieres seguirlo, no puedo hacer otra cosa.
If you can't do it, you can entrust someone with it.
Si no puedes, se lo encargas a alguien.
Maybe it was our fault. If you don't like how we do around here, you can get off.
Está haciendo cuadros, puede en ayudarles en el valle.
If you helped me once, why can't you do it again?
Si ya me ha ayudado, ¿ por qué ahora no?
If you can't afford me on your income, do something about it.
Si no puedes pagar mis gastos con tus ingresos, debes hacer algo.
I can't help it if he's in love with Brett. But I do think he could behave like a man. Don't you?
No puedo hacer nada si está enamorado de Brett pero creo que podría portarse como un hombre.
But if you do what I tell you when I tell you to do it there's no reason you can't bring that plane in.
Pero si hace lo que le diga cuando le diga no hay razón para que no pueda traer ese avión.
What are you going to do if you can't sell it after you've taken the trouble to write it?
¿ Qué harás si no puedes venderlo después de tomarte la molestia de escribirlo?
Well done! If you can't do it, why poke your nose in it?
¿ A ver cuándo eres capaz de colocarle nuestro material?
It's up to you and your deputy to handle this situation... and if you can't do it, we've been paying the wrong men long enough.
Es tarea suya y de su ayudante arreglar esta situación... si no, llevamos tiempo pagando a los tipos equivocados.
I'm trying to make do with something that doesn't belong on a submarine... and you can't install a new valve spring if you ain't got it.
Estoy intentado hacerla funcionar con algo que no es de un submarino y además, no puedo instalar una válvula de resorte si no la tengo.
I can't do it if you stand around talking.
No puedo hacerlo si sigue hablando.
If you can't take care of your own trunk, don't look for me to do it.
Si no tienes cuidado con tus cosas, no esperes que lo haga yo.
If you can't do it that way, get down on your knees and do it!
Arriba izquierda. ¡ Si no lo puedes hacer de esa forma, ponte de rodillas y hazlo!
I got to knock off an old gleep on 38th street. And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon!
Tengo que matar a un viejo tozudo de un bar de la calle 38 y si a las dos no le he dejado listo ya puedes prepararte para recoger mis restos con una pala.
If you don't like it, you can do something about it.
Si no te gusta, remédialo.
Anyway, it's all right for you lot but I've done time and I don't mean to do any more if I can help it.
Haced lo que queráis, pero yo ya he estado encerrado, y pretendo no volver a estarlo si es que puedo evitarlo.
What do I get if I save you? - It can't be expressed in money.
- Jefe, para que todo se arregle a su gusto, ¿ cuánto pagaría?
If you can't say it, I will do it for you.
Si no puedes decírselo, lo haré yo.
And, Sam, if you don't care to do it, I can go ahead with another studio, and no hard feeling.
Y, Sam, si no te interesa, puedo ofrecérselo a otro estudio, sin rencores.
If I could, I'd leave here at 100 kilometers an hour, but I can't do it, and neither can you. I don't want to.
No quiero.
If you want, but I don't see what I can do about it at all.
Si lo desea, pero no veo que pueda arreglar con ello.
Now, if you can't do it, I will.
Ahora, sino pueden, yo puedo.
Taken orally, it can't hurt you, Mr Eckland, but if she were bitten and it entered her bloodstream, there's nothing we can do.
Oralmente, no puede lastimarlo a usted, pero si ella fue mordida y el veneno ha entrado en el torrente sanguíneo, no hay nada que podamos hacer.
I can't do it if you keep pulling the cover.
No puedo subirla si tiras hacia ti.
You killed him once, sheriff, in an honest showdown and if he hasn't learned from that well, you can do it again.
"Relámpago" Peterson. Usted lo mató una vez, sheriff, en un duelo legal y si él no aprendió de eso bueno, usted puede hacerlo de nuevo.
I won't do it at all if I can't find some nice lady to stay with you while I work.
No lo haré si no encuentro una buena señora que pueda cuidarte.
If you do not understand the science behind the sun, you can't do it.
Si no entiendes la ciencia del sol, no lo puedes hacer.
If the Rouquemoute double-crossed you, mister Alphonse, I can't do anything about it.
Si Rouquemoute le traicionó, señor Alphonse, no puedo hacer nada.
If they can do it in England, why can't they do it in West Germany? Why can't they desecrate a Jewish cemetery, or leave these inscriptions and SS symbols on the graves, and write something like "not enough of you are dead?"
¿ Por qué no profanar los cementerios judíos, escribir esto,... dibujar svásticas y "SS" sobre las tumbas,... escribir : "Les queda poco"?
- You, wait for a while! So the problem is simple and serious at the same time because if I can't do it, I'm a complete moral failure inside myself!
Así que el problema es muy sencillo y, al mismo tiempo, muy grave porque si no soy capaz de resolverlo soy un fracasado moral.
If I can't do it, what makes you think you can do it?
Si yo no puedo hacerlo, ¿ por qué crees que tú sí podrás?
If you can't do it, I'll get somebody who can.
Si no puedes, encontraré a otro que Lo haga.