If you need anything at all traduction Espagnol
236 traduction parallèle
And if you need anything at all...
- Y si necesita cualquier cosa...
Well, if you need anything at all... you just give me a call, OK?
Cualquier cosa que necesites me llamas, ¿ de acuerdo?
Remember, if you need anything at all, need any help the old colonel's door is always open.
Recuerda que, si necesitas cualquier cosa, si necesitas ayuda, - la puerta de tu coronel está abierta.
If you need anything at all... please feel free to ask him.
Si ustedes necesitan cualquier cosa... no duden en preguntarle a él.
If you need anything at all, do not hesitate to come to me.
Si hay algo que necesiten, no duden en venir hasta mí.
If you need anything at all, don't hesitate to call my service.
Si necesitas cualquier cosa, llama a mi servicio.
For a long time I've been meaning to state outright, if you need anything at all, you don't hesitate to call, day or night.
Hace tiempo que quiero que sepas que cualquier cosa que necesites no dudes en llamarme, no importa la hora.
I'm gonna be here over the weekend, so, if you need anything at all... ... I'll be staying at the Mercer Hotel, okay?
Estaré aquí el fin de semana, así que si necesitas algo, lo que sea... estaré en el Hotel Mercer?
If you need anything at all, just shout.
Si necesitas algo, sólo grita.
Listen, Bernice... if you need anything at all, please don't hesitate to call us.
Escucha, Bernice... si precisas cualquier cosa, por favor no dudes en llamarnos.
If you need anything at all, feel free to come to me.
Si necesita cualquier cosa, puede contactarme.
But if you need anything at all, hope you'll give me a call.
Pero si necesita cualquier cosa, comuníquemelo.
Call me if you need anything at all!
¡ Llámame si necesitas algo! Haley ".
I'm going to give you my cell phone number and I want you to use it if you need anything at all. Okay.
Voy a darte mi número de móvil y quisiera que lo utilizaras si necesita cualquier cosa
If you need anything at all I'm just going to be less than an hour away so just call anybody...
Si necesitas cualquier cosa, voy a estar a menos de una hora de aquí, simplemente llama a alguien...
Now look, if there's anything you need, anything at all, you get in touch with us.
Mire, si necesita algo, cualquier cosa, póngase en contacto con nosotros.
If you're ever in trouble, if you ever need anything at all, if you ever want to come home... and you shouldn't be able to get in touch with me, will you let Miss Lora know?
¿ Qué? Si tienes problemas, si necesitas cualquier cosa si quieres volver a casa y no puedes encontrarme ¿ hablarás con la señorita Lora?
If you need anything, anything at all...
Si quiere algo, lo que sea...
Well, now, if there's anything at all that you need -
Bueno, si necesitas algo...
If you need anything, anything at all..
Déjame ocuparme de todo.
If there's anything at all you need, just press this button here.
Si desea algo, sólo presione este botón.
Now, if there's anything you need, anything at all, just say the word.
Si necesitáis algo, no tenéis más que pedírmelo.
If you're ever in Brooklyn and you need anything, anything at all, you just give me a call.
Si alguna vez va a Brooklyn y necesita algo, cualquier cosa, llámeme.
Now, you don't hesitate to call us if you should need anything at all.
Ahora, no dude en llamarnos si necesita cualquier cosa.
You know, if you ever need any help with your homework, or... If you want to talk personal problems, anything, anything at all
Sabes, si necesitas ayuda en tus tareas... si quieres hablar de... problemas personales, cualquier cosa.
If you need anything, anything at all, just call my office.
Si necesita cualquier cosa, cualquiera, llame a mi oficina. Gracias.
Well, I'm sure you wanna get settled in, so I'm gonna run, but if you need anything, anything at all, don't hesitate to ask.
Estoy seguro de que quieres estar solo Pero si necesitas algo, lo que sea, Sólo tienes que llamar...
If you need us though, for anything, anything at all, just feel free to call.
¿ No son suficiente todas estas cosas encantadoras?
And if there's anything else that you need, Ms. Goodman. Anything at all. Fell free to call me.
Y si necesita de algo Sra. Goodman, llámeme en cualquier momento
If you need anything, anything at all, just pick up your personal in-room telephone and talk to me.
Si necesita algo, levante su auricular personal en su habitación y llámeme.
Well, if there's anything in particular you need... anything at all, don't hesitate to come see me.
Bueno, si hay algo en particular, que necesites... cualquier cosa, no dudes en venir a verme.
If there's anything you need at all you just gimme a call, alright?
Si necesitas algo, llámame, ¿ vale?
All right, but if there's anything you need, anything at all, I'll be waiting.
Muy bien, pero si necesitas algo, lo que sea, te estaré esperando.
Colin... if you need anything, anything at all, I'll be here for you.
Colin, si necesitas algo lo que sea cuenta conmigo.
Now, listen, if there's anything you need... anything at all, don't hesitate to call.
Escucha, si necesitas algo, Simon lo que sea, llámame.
If anything comes in, anything at all, forensic, you just find me and let me know, because I I need a lever.
¿ Qué sucede? Está jugando. Bueno, si dejamos que juegue y le hacemos creer que está ganando...
Now, if you two need anything else, anything at all, you just call Ashton.
Si necesitan algo, simplemente llamen a Ashton.
Well, if you need anything else at all, feel free to just call the front desk.
Bien, si necesitan algo más no duden en llamar a recepción.
Kaela. If you need anything, anything at all, you just let me know.
Si necesitas algo, cualquier cosa, sólo tienes que decírmelo.
So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on...
Si alguna vez necesitas algo : un oído que te escuche, un hombro donde llorar- -
If you need anything, anything at all, you know where to find me.
Si necesita algo, lo que fuere, sabe dónde encontrarme.
If you need anything... anything at all, you call, hmm?
Si necesitas algo... Lo que sea, llama ¿ sí?
- If you need anything at all, I'll be there.
- Gracias.
Well, honey, if there's anything you need, anything at all- -
Cariño, si necesitas algo, lo que sea.
Now, if you need anything, anything at all...
Ahora, si necesitas algo, cualquier cosa...
Most the time, I'm out on patrol, but if you ever need anything... anything at all, just leave a message.
Paso la mayor parte del tiempo patrullando, pero si necesitas algo... lo que sea, simplemente déjame un mensaje.
And it makes me feel So special To know that if i ever need Anything at all from you,
Y eso me hace sentir tan especial de saber que si alguna vez necesito cualquiera cosa de ti,
Yeah, if you or Lindsey need anything at all...
Si... si tú o Lindsey necesitan algo, lo que sea...
- Your Majesty, seriously, if you need anything, anything at all.
- Su Majestad, en serio si necesitáis algo, lo que sea.
You know, Tutor Girl's little love note you passed around earlier - the one that said, "Call me if you need anything... at all."
Ya sabes, la nota de amor de la tutora que hiciste circular antes. La que decía : "Llámame si necesitas cualquier cosa".
If there's anything at all you ever need, please call.
Si necesita cualquier cosa, lo que sea, llame.