Implying traduction Espagnol
1,626 traduction parallèle
I'm not implying anything.
No estoy sugiriendo nada.
Well, I didn't not mention her, if that's what you're implying.
Bueno, no he evitado mencionarla, si es lo que estás insinuando.
- What are you implying?
- ¿ Qué está implicando?
Thereby implying I'm incapable of making my own judgments.
Por lo tanto, implicando que soy incapaz de elegir por mi misma.
Mr Argyle, if you say you didn't put these in your study, you're implying that a member of your family is trying to frame you for murder.
Devuélvame al Ártico. Allí es donde pertenezco. Los leminos no van por ahí matándose unos a otros.
You're implying I'd be breaking up with you now.
Eso implica que voy a romper contigo ahora.
Are you implying that our client has some sort of secret investment?
¿ Insinua que nuestro cliente tiene una clase de inversión secreta?
- What are you implying? .
- ¿ Qué estás insinuando?
He's implying that you're a criminal.
Está implicando que es un criminal.
Technically I'm implying, you're inferring.
Técnicamente, estoy implicando, tú estás infiriendo.
implying?
¿ Qué quieres decir?
Are you implying...
¿ Estás insinuando -
If it was real solid, you would have been warned officially by the Newark office, but my colleague in Brooklyn, the one with the collaborator, snitch is implying the wheels have already been set in motion.
Si fuera realmente sólido, te hubieran advertido oficialmente... desde la oficina de Newark, pero mi colega en Brooklyn... aquel colaborador... el soplón da a entender que las ruedas se han puesto en movimiento.
Implying.
Dando a entender.
So you're implying that I have a personal agenda here?
¿ Está insinuando que tengo una agenda personal en esto?
She was, uh, accusing him of... of--of implying, uh... implying what?
Ella le acusaba de... Insinuar... Insinuar, ¿ qué?
Justin, implying what?
Justin, ¿ insinuar qué?
Of im--of implying that he's your father.
En insinuar de que es tu padre.
Your mom was, uh, accusing david of implying that he's your father.
Tu madre estaba, eh, acusando a David de insinuar que él es tu padre.
I... I... I'm not implying that werewolves exist.
No quiero decir que existan hombres lobos.
Withholding his meds, however... Now, you're not implying that I would accept coerced confessions into evidence, are you?
No estarás insinuando... que aceptaría confesiones forzadas como prueba, ¿ verdad?
So you're implying my brother's a terrorist.
¿ Y mi hermano era terrorista?
Oh, are you implying that we broker some kind of truce?
¿ Insinúas que lleguemos a alguna clase de tregua?
You should be careful what you're implying.
Debes tener cuidado con lo que dices.
Yeah, I have a photograph here of a void on Mr. Winston's desk implying that some papers had been removed.
Si, tengo una fotografía aquí de un vacío en el escritorio del Señor Winston insinuando que algunos papeles fueron sustraídos.
what are you implying?
¿ Qué esta insinuando? ¿ Usted me llamó Horatio?
I do not like what you're implying.
No me gusta en lo que está implicando.
Uhm, what are you implying?
Uhm, ¿ qué estás insinuando?
Oh, what are you implying?
- Y quieres decir?
Are you implying your pledges are better than our pledges?
¿ lnsinúas que tus aspirantes son mejores?
I don't appreciatewhat you're implying, and I certainly don't approveof what you're doing to my colleague's reputation.
No entiendo qué está insinuando, y ciertamente no apruebo lo que le está haciendo a la reputación de mi colegio.
Hope you're not implying I had anything to dowith gordon's death.
Espero que no esté infiriendo que tuve algo que ver con la muerte de Gordon.
Implying that I'm a victim, when I'm not.
Implica que soy una víctima y no es así.
I hated you for thinking you were entitled to this, for implying that I brought it on myself.
Te odié por pensar que, en cierto modo, era legítimo lo que hiciste implicando que era mí culpa.
You're the one who keeps implying...
Eres tú el que continúa insinuando...
You're implying that she was sexually stimulated.
Está insinuando que estaba sexualmente estimulada.
What are you implying?
¿ Qué insinúa usted?
Are you implying that I killed my brother?
¿ Está insinuando que maté a mi hermano?
Hey, what are you implying, friend?
¿ Oiga, qué está insinuando, amigo?
Wait a minute, wait a minute... are you implying that my mistake was worse than yours?
Un momento, un momento... ¿ Estás diciendo que mi error fue peor que el tuyo?
- YOU'RE IMPLYING... THAT THEY MIGHT NOT BE SO INTERESTED IF THEY FOUND OUT YOUR DOUGHNUTS ARE KILLING PEOPLE.
- Está insinuando... que podrían no estar tan interesados... si descubrieran que sus donuts están matando a gente.
If you are implying what I think you are, I must warn you.
Si usted está insinuando lo que yo creo, debo advertirle.
I know what you're implying.
Yo sé lo que está insinuando.
I wasn't implying that...
No quería decir que...
You made up a story implying I was the source. Look, what do you want me to say?
Te inventaste una historia insinuando que yo era la fuente.
What? Are you implying that maybe I should buy a Dodge Dart and let the engine fall out so I could be just like you?
Insinuas que tal vez deberia comprar un Dodge Dart y dejar que se rompa el motor
- Are you implying that I'm not?
- ¿ Quieres decir que yo no lo soy?
Are you implying that we have a leak?
¿ Estás indicando que tenemos una fuga?
Are you implying that Michael has dated bloodsuckers?
¿ Sugieres que Michael ha salido con chupasangres?
What are you implying?
¿ Qué está insinuando?
I don't like what you're implying.
No me gusta lo que insinúas.