In front of me traduction Espagnol
8,872 traduction parallèle
And he sliced Will in half, right in front of me.
Y cortó a Will por la mitad, justo delante de mí.
Somebody murdered Will right in front of me.
Alguien mató a Will delante de mí.
Right in front of me.
Justo en frente de mí.
Well, I'm just seeing what's in front of me.
Bueno, solo veo lo que tengo al frente.
August Corbin was my friend, and the Horseman murdered him in front of me.
August Corbin era mi amigo, y el jinete lo mató delante de mí.
Well, I got mine right here in front of me.
Bueno, tengo el mio justo enfrente.
You were right in front of me the whole time.
Estuviste en frente mío todo el tiempo.
♪ I'm facing something in front of me... ♪
? me enfrento algo delante de mí...?
♪ I'm facing something in front of me ♪
? me enfrento algo delante de mí?
Bringing the hostage in front of me, Taking my fucking gun, Every move was a show of power.
Trayendo al rehén delante de mí, quitándome mi pistola, todo lo que hacen es una demostración de poder.
But this stage, in front of me now, is more real than anything else.
Pero este escenario enfrente de mi, es más real que cualquier otra cosa.
I don't have the file in front of me.
No tengo el archivo frente a mí.
I get that, and I know it probably feels strange for you to talk about your relationship in front of me, but it doesn't have to, because, really...
Entiendo eso, y sé que probablemente se siente extraño para ti hablar sobre tu relación enfrente de mi, pero no debe serlo, porque, en realidad
There it was... just red, right in front of me.
Ahí estaba... rojo justo en frente de mí.
When i was 10 years old, My brother was shot and killed in front of me.
Cuando tenía diez años, le dispararon a mi hermano y fue asesinado frente a mí.
You're in front of me.
Estás frente a mí.
As if he himself was right in front of me.
Como si estuviera justo en frente mio.
- And now it's all there in front of me.
- Ahora todo es tan claro, tres años en la basura.
He decomposed in front of me.
Se desintegró delante de mí.
Elishia, I watched a man disintegrate in front of me last night.
Elishia, anoche vi a un hombre desintegrarse delante de mí.
Blood came out of his eyes, he got out of the car, and he... He... he... he decomposed in front of me.
Empezó a sangrar por los ojos, salió del coche, y él... se descompuso delante de mí.
When you think of him, doesn't it make you wonder why you're standing here now in front of me... alive instead of him?
Cuando piensas en él, ¿ no te preguntas por qué tú estás aquí ahora mismo, delante de mí, vivo, en lugar de él?
Well, she didn't open it in front of me.
Bueno, no lo abrío delante de mí.
I don't really regard the people that are right in front of me.
Realmente no me considero el pueblo que están justo en frente de mí.
Same you that's right in front of me right now.
Igual que eso es justo delante de mí en este momento.
You lied because you didn't want to look like an idiot in front of me by making deals with Trippi again.
Usted mintió porque que no quiere ver como un idiota en frente de mí haciendo ofertas con Trippi de nuevo.
No, please, can you go in front of me?
No, por favor, ¿ podéis pasar antes que yo?
I don't know standing right in front of me.
No sé... parada aquí justo enfrente mío.
And just like in every romantic comedy, that... that special someone was right in front of me all along.
Y como en toda comedia romántica, ese... alguien especial ha estado frente a ti todo el tiempo.
Burski, I never thought I'd have to ask you this again, but could you not have that old man measure your penis in front of me?
Burski, nunca creí que tendría que pedirte esto nuevamente, pero ¿ Es necesario que este hombre viejo mida tu pene frente a mí?
And I touched her tits and she went into her bedroom and got undressed in front of me. And I watched and realized that it was actually happening. So I tried to fuck her, but didn't know how, and asked her if she had ever done this before.
Me senté sobre ella y le dije "follemos" y toqué sus tetas y ella fue a su habitación y se desnudó frente a mí y me di cuenta que estaba sucediendo, así que intenté follar con ella pero no sabía cómo y le pregunte si ella sí.
Whatever you have to say to her you can say in front of me.
Cualquier cosa que quieras decirle a ella puedes decirlo en frente mío.
I'm not saying anything else unless I get a paper... signed by a judge right in goddamn front of me.
No diré nada a no ser que consiga un papel... firmado por un juez frente a mí, maldición.
One lady even let me cut in front of her in line at the grocery store.
Una señora me dejo colarme en la fila del supermercado.
If I am responsible for all the death, if it's really me that has led all these people to their graves, then please, John Pope, in front of all these people... Whoa, whoa, whoa, whoa. ... be my judge, jury, and executioner.
Si soy responsable por todas las muertes, si realmente soy yo quien ha llevado a estas personas a sus tumbas, entonces por favor, John Pope, frente a toda esta gente... sé mi juez, jurado y ejecutor.
You humiliated me in front of my people!
¡ Me humillaste delante de mi gente!
Can't believe I got wasted in front of your mom and uncle.
No puede ser que me haya emborrachado delante de tu madre y de tu tío.
- I've asked Mr Stark if I can ride in the front of one of the cars.
- Le pedí al Sr. Stark... si me puede llevar al frente de uno de sus autos.
You're trying to embarrass me in front of my friends here on purpose.
Intentas ponerme en ridículo delante de mis amigos a propósito.
I embarrassed myself in front of this girl I love by doing a flip and then landing directly on my face, and then getting a microphone shoved up my...
Me avergoncé solo frente a la chica que quiero dando una voltereta y aterrizando directamente sobre mi rostro, y luego terminó un micrófono metido en mi culo.
For the embarrassing ordeal that you put me through yesterday in front of over nine people.
Disculparte por el embarazoso calvario que me hiciste pasar frente a nueve personas.
If you hadn't blackmailed me into this arbitration, I was gonna have to go in front of the Hooli Board of Directors and ask for $ 250 million to buy you out.
Si no me hubieses extorsionado con este arbitraje, tendría que haber ido a la Junta de Directores de Hooli y pedir 250 millones para comprarlos.
Getting undercut like that in front of all my teammates?
¿ Qué me humillen así delante... de mis compañeros?
Just please don't hit me in front of everybody.
Por favor, no me pegue delante de todo el mundo.
And suddenly I stood in front of the bus, And then, I jumped out,
Y de repente me puse de pie, y entonces... salté.
Okay, well, I know you have to say that in front of people, but between you and me...
Sé que tienes que decirlo frente a todos, pero entre tú y yo... Quiero el bebé.
Your monkey ass gonna sit here and embarrass me in front of my brother and your sister with all this fucking intervention bullshit and now you don't want me to open my mouth and say one motherfuckin'goddamn word?
Tu culo mono va a sentar aquí Y avergonzarme delante de mi hermano y tu hermana Con toda esta mierda intervención puta
Don't do drugs in front of me.
Si bebes demasiado, no te voy a llevar a casa. No te drogues delante de mí.
You embarrassed me in front of the regent.
Me has avergonzado delante del Regente.
Jessica, I just got up there and kissed his ass in front of the entire partnership and pretended to like it.
Jessica, acabo de entrar ahí y le besé el trasero... frente a todos los socios... y fingí que me gustaba.
A man broke into my home and tried to kill me in front of my wife.
Un hombre entró en mi casa e intentó matarme en frente de mi mujer.