In general traduction Espagnol
8,406 traduction parallèle
- [Man 1] Since what we play and what we represent means so much to just the public in general,
Ya que lo que tocamos y lo que representamos significa tanto para el público en general,
People tended to pick up instruments and play, And I think that just affected the music For this whole region in general.
Las personas toman instrumentos y los tocan y creo que eso afectó la música en toda esta región.
We have no rights in the Arab world in general.
No tenemos ningún derecho en el mundo árabe en general.
HE EVER MENTION THE AGENCY OR PROSTITUTION IN GENERAL?
¿ Alguna vez mencionó la agencia o la prostitución en general?
For just being a jerk in general lately.
Por ser un idiota en general últimamente.
In Paris, military officials had a quiet life in general.
En París, los oficiales militares... en general llevaban una vida tranquila.
Everything's gonna be much harder in general.
Todo le costará más de lo normal.
I guess I'm just questioning it all... the exercising, and really the whole acting thing in general.
Supongo que me estoy cuestionando todo. Los ejercicios y la actuación en general.
If you meant children in general, you would've said something like...
Si hablabas de niños en general...
Usually, Stanley prefers me to be involved in all decisions.
Por lo general, Stanley me prefiere estar involucrado en todas las decisiones.
And do you know what happens when a disease threatens the overall holistic balance in Nature?
¿ Y sabes que pasa cuando una enfermedad amenaza...? ¿ al equilibrio holístico general en la naturaleza?
But you think you'll move in the general direction of film?
Pero crees que te trasladarás en general a la dirección de películas?
Like cracking the eggs... and doing the pirate hunt in the general area of the heinie.
Como partir los huevos... y hacer la cacería pirata... en el área general del culo.
Usually you do it in the bed.
Por lo general lo hace en la cama.
With General Yu-baek in the lead... troops must be sent north immediately, sir.
Con el General Yu-baek al mando... las tropas deben ser enviadas al norte de inmediato, señor.
We have compelling evidence that he has the machinery in place... to get that nuke to New York in time for next week's UN General Assembly.
Hay evidencia de que planea llevar el arma a New York... para la Asamblea de la ONU la próxima semana.
According to most in the consensus, there were seven DeLoreans that were used in the three movies, and three of them still exist.
De acuerdo con el consenso general hubo siete Delorean que se usaron en las tres películas, y tres de ellos aún existen.
I'm injured, last man standing, with HQ in sight.
Estoy herida, la última en pie, el cuartel general a la vista.
But the impact you're having is in the bigger picture in the world at large, and especially in the community where the cotton's grown.
Pero el impacto que tiene está en el panorama más amplio, en el mundo en general, y especialmente en la comunidad donde ha crecido el algodón.
But she writes in a telegram to you that this crash was initially meant to be kept secret... due to the upcoming general elections in Denmark.
Pero le escribió un telegrama diciendo que el accidente debía mantenerse en secreto. Debido a las próximas elecciones en Dinamarca.
You may read the letter and quote it broadly, but not in its entirety.
Podrás leer la carta, citándola de manera general, pero no puedes reproducirla.
And in the absence of a general popular reaction, that's pretty much what you'd expect.
Y en la ausencia de una general reacción popular, eso es más o menos lo que se podría esperar.
By the 1970s, say General Electric could make more profit playing games with money than you could by producing in the United States.
Por la década de 1970, podemos decir que General Electric podía hacer más ganancias Apostando dinero en juegos que lo que podía hacer usted produciendo en los Estados Unidos.
So, in fact, General Electric, are paying zero taxes and they have enormous profits.
De hecho, General Electric está pagando cero impuestos y teniendo enormes beneficios.
So if, say, General Motors invests in Mexico, they get national rights, the rights of a Mexican business.
Por ejemplo, si digo que General Motors invierte en México, Ellos consiguen los derechos nacionales, los derechos del negocio mexicano.
Franklin Delano Roosevelt, he himself was rather sympathetic to progressive legislation that would be in the benefit of the general population, but he had to somehow get it passed.
Él mismo prefería una legislación progresista Eso sería en beneficio de la población en general, Pero, de alguna manera, se le pasó.
It's usually reserved for people in a relationship.
Por lo general es para la gente en pareja. Lo es.
Well! I never really thought of it in those exact terms. However, generally speaking.
Nunca lo había pensado en esos términos... pero hablando en general, sí.
Now, Mr. Wyatt, you and I are gonna engage in witty byplay... but perhaps when you have a tad less energy... and not in front of the general population.
Señor Wyatt, usted y yo vamos a tener un ingenioso intercambio... pero quizás cuando tenga un poco menos de energía... y no delante de la población general.
But all in all, a very polite young man.
Pero en general un joven muy educado.
Uh, General Smithers he said that he was also in Baton Rouge on the other s...
General Smithers dice que él también estuvo en Baton Rouge, con el otro bando.
And you was in that story, General.
Y usted estaba en esa historia, general.
Captain Chris Mannix donned the dead general's coat and joined Oswaldo in lighting the candles and lanterns.
El capitán Mannix se puso el abrigo del general y se unió a Oswaldo a prender las velas y linternas.
15 minutes ago, Major Warren shot General Smithers in front of everybody.
Hace 15 minutos, el mayor Warren mato al Gral. Smitners enfrente de todos.
With Randall in disgrace, I believe I can take Jamie's case to court and win him a general pardon.
Con Randall caído en desgracia, creo que puedo llevar a la corte el caso de Jamie y ganar para él un perdón general.
The Governor-General is in danger!
El gobernador está en peligro.
Attempted murder in 1911 of the Governor-General!
Intento de asesinato del gobernador en 1911.
After General Kim's victory over Japan, Japanese troops took revenge on Koreans living in Manchuria.
Tras la victoria del general Kim frente a Japón, las tropas japonesas se vengaron de los coreanos de Manchuria.
In 1911 I was shot during my attack on the Governor-General.
Me dispararon en 1911 cuando ataqué al gobernador.
I usually leave my crap in a pile and just hope it somehow makes it to where I'm going.
Por lo general apilo mis cosas y espero que lleguen adonde voy.
Plenty to hammer him on in the general.
Tienen con qué darle en la elección general.
Frank's still on my shit list till I beat him in the general.
Él sigue en mi lista negra hasta que le gane en las generales.
In the general direction of home.
En dirección a casa.
General assembly in half an hour, please.
Asamblea general en media hora, por favor.
We pray, Lord, that when I throw this river stone in the air, that it may land in the general area of where we should begin to dig, that we might be able to locate the remains of that heartless Philistine.
Oramos, Señor, para que cuando arrojemos esta piedra al aire, ésta pueda caer en el área general donde debemos comenzar a cavar, y podríamos ser capaces de hallar los restos de ese filisteo sin corazón.
"a general worsening of mental symptoms, " classically described in the elderly at dusk or nightfall. "
Desorientación, agitación el empeoramiento de síntomas mentales descritos en la gente de edad durante el ocaso ".
Since the failure of the break-out, there's been a general nervousness in London.
Desde el fracaso de la ruptura... ha habido un nerviosismo general en Londres.
Tell General Gaines to be prepared in the event that Mexicans venture into the neutral zone.
Comunique al general Gaines que esté preparado... por si los mejicanos se aventuran en zona neutral.
Mr. President, what if, in following the orders, General Gaines runs into the Mexican army?
Sr. Presidente, ¿ y si siguiendo órdenes... el general Gaines se topa con el ejército mejicano?
If you believe in the power of aggressive tactics, you got the wrong general.
Si crees en el poder de las tácticas agresivas, tienes al general equivocado.
Well, I have to confess, it's not usually this exciting around here at 1 : 30 in the morning.
Bueno, tengo que confesar, por lo general no es tan emocionante por aquí a las 1 : 30 de la madrugada.
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
in germany 57
in german 69
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
in germany 57
in german 69