In other words traduction Espagnol
2,956 traduction parallèle
- In other words, you're with Ken.
- En otras palabras, tú vas con Ken.
In other words, somewhere in the toilet, there was a sex change device.
En otras palabras, en algún lugar del baño, había un dispositivo de cambio de sexo.
In other words, "Shut up, Chloe."
La tendré en cuenta. En otras palabras, "Chloe, cállate"
In other words, I shouldn't say you sent me.
Más vale que no les diga que tu me envías.
In other words?
¿ Que querría decir?
In other words, if I can't deliver him, you'll find an excuse to attack, right?
En otras palabras, si no lo entrego, encontrarán una excusa para atacar, ¿ cierto?
In other words, I'm a tough son of a bitch.
En otras palabras. Soy un hijo de puta bastante duro.
In other words it was too obvious and therefore not obvious at all.
Dicho de otro modo, era tan obvio que por lo tanto no era para nada obvio.
In other words
Es decir
Yeah, in other words, he's everything luc wasn't.
Sí, en otras palabras, es todo lo que Luc no era.
Is also a surfer, simple as the moon exactly my type in other words.
Además es surfista, simple como la luna, exactamente mi tipo, dicho de otra forma.
In other words, I will separate good and evil.
En otras palabras, separar el bien y el mal.
In other words, split people into two?
Así que básicamente, ¿ una persona es separada en dos?
In other words, you, used Kozo Aihara to make them.
En otras palabras, tú eres responsable a través de Aihara Kouzo.
In other words, I threw up a hail mary.
En otras palabras, vomité un Ave María.
In other words, you have no idea.
En otras palabras, no tienes ni idea.
In other words, like, is your whole relationship a fake?
En otras palabras, como ¿ es toda vuestra relación una mentira?
If we continue this way, in 2081... the Brazilian population will be 570 million... in other words, your kids, grandkids, and great-grandkids, while the Brazilian prison population... will be 510 million.
Si continuáramos con este ritmo, en el 2081... la población brasilera será de 570 millones... o sea, sus hijos, sus nietos y sus bisnietos. En tanto que la población carcelaria brasilera... será de 510 millones.
In other words, 90 % of Brazilians will be in prison.
O sea, el 90 % de los brasileros, van a estar presos.
In other words, they kicked you out.
En otras palabras, te han echado a la calle.
In other words, you got nothing.
En otras palabras, no tienes nada.
In other words, " What are you talking about?
En otras palabras. " ¿ Qué me estás contando?
In other words, you're a wonderful person no matter what you do, you're a great person.
En otras palabras, eres una persona maravillosa sin importar lo que hagas. Eres una gran persona.
In other words, you'll do sod all.
En otras palabras, no hará nada.
In other words, slacker.
En otras palabras, holgazán.
In other words, no medical explanation.
En otras palabras, no hay explicación médica.
In other words, don't put a lot of time into it.
En otras palabras, que no invirtamos mucho tiempo con esto.
In other words, it fulfils the levelling dreams of the web's founding fathers.
En otras palabras, cumple con los sueños de los padres fundadores de la web.
Or in other words, your curse is connected with that soul.
O en otras palabras, la maldición se relaciona con este alma.
In other words, we won the election.
En otras palabras, nosotros ganamos la elección.
Ok. So in other words, you take people's dead dogs,
Vale, entonces en otras palabras, coges los perros muertos de las personas.
So in other words, How are we gonna take a run at an entrenched bureaucrat With powerful friends?
Así que, en otras palabras, ¿ cómo traeremos abajo a un burócrata atrincherado con amigos poderosos?
( Gerard ) The royal fixer, in other words.
El "arreglador" real, en otras palabras.
In other words, they don't need me. Wait.
En otras palabras, no me necesitan.
In other words, reduced ano-genital distance. You know.
En otras palabras, una distancia anogenital reduce.
In other words, Danny can be trusted completely.
En otras palabras, Danny se puede confiar por completo.
In other words, he needs me.
En otras palabras, me necesita.
In other words, it helped them stay conscious.
En otras palabras, les permite permanecer conscientes.
Shoot him execution style? In other words, what the hell is he doing with them?
En otras palabras, ¿ qué demonios hace con ellos?
So in other words, what you're trying to say is that I've gotta tag that mother with an interface dart and you've gotta be close enough to blow it to hell?
En otras palabras, ¿ tratas de decir que debo acertarle a ese desgraciado con un dardo de interfaz y tú estarás muy cerca para volarlo en pedazos?
In other words, we're going to take you to Pizza World and you can play all the video games you want.
Entonces te llevaremos a Pizza World y puedes jugar a los videos todo lo que quieras.
I painted the glass, in other words, the same colour.
Pinté el vidrio, en otras palabras, del mismo color.
In other words, hands off.
sin que los hayan tocado.
In other words, you started it.
En otras palabras, tú la iniciaste.
In other words, we've got the murder weapon.
En otras palabras, tenemos el arma asesina.
In other words, the temperature rises a lot, and the metal has actually melted.
En otras palabras, la temperatura se eleva un montón, y el metal en realidad se ha fundido.
In other words, I Googled you.
En otras palabras, le Googleé.
In other words, I have lived.
En otras palabras. He vivido.
In other words, look at me...
En otras palabras, mírame...
In other words, too old.
En otras palabras, demasiado vieja.
- Nosy in other words!
- ¡ Que soy una cotilla, vaya!