In practice traduction Espagnol
2,479 traduction parallèle
In practice, I cannot imagine a more awkward... and uncomfortably terrible evening.
En la práctica, no puedo imaginarme una más torpe... e incómodamente terrible noche.
Though nowadays, more in theory than in practice.
Aunque a estas alturas lo soy más en teoría que en la práctica.
Theories are all well and good, but what about in practice?
Las teorías están bien, ¿ pero y la práctica?
The next time you're in practice, look over to the sideline and you'II catch me flying around in the air with my skirt up and my pussy hanging.
La próxima vez que estés en la práctica, mira al costado, y me verás volando en el aire con mi falda y mi panocha colgando.
We went over that in practice yesterday, Buddy.
Practicamos eso ayer, Buddy.
.. keep in practice.
.. Mantener la práctica.
You were great in practice today.
Has estado genial en las prácticas de hoy.
In practice, I come.
Claro, es nombre propio nuestro, de persona.
Uh, in practice.
En la práctica.
But how do you apply that principle in practice?
¿ Pero cómo aplicas ese principio en la práctica?
( Richard ) Eventually though, after a bit of practice we started to get in tune with the satnavs.
Con el tiempo, después de algo de práctica nos sentimos más cómodos con el SatNav.
On Sundays we practice twice, in the morning and the afternoon.
Los domingos, dos veces, por la mañana y por la tarde.
In the morning we practice early, and in the afternoon after the service.
Por la mañana ensayamos temprano y por la tarde después del servicio.
I used to practice in the forest.
Acostumbraba practicar en el Bosque.
Why were you in Mo Ne's practice studio?
¿ Por qué estaba en el estudio de prácticas de Mo Ne?
The house and all their assets, including your father's practice, are property of the bank in default of the loan.
La casa, con todo lo que contiene, incluyendo la consulta de su padre, con propiedad del banco como parte del préstamo.
He continues to practice in a township outside of Florence.
Continúa practicando en un municipio afuera de Florencia.
... and you can practice it anywhere... on a hospital bed, in jail.
... y se puede practicar en cualquier sitio... en la cama de un hospital, en la cárcel.
"... found a territory in Ethiopia the size of a country "where the inhabitants " speak Aramaic and practice strict Judaism. "
"... encontrado en Etiopía un territorio del tamaño de un país donde los habitantes hablan Arameo y practican judaísmo estricto. "
Maybe I've done wrong but Monk Budai is in his Buddhist practice for 50 years
Tal vez yo me he equivocado, pero el Monje Budai está en su práctica budista desde hace 50 años.
My 50 years of Buddhist practice and prayer are all ruined in one night I can't rest in peace
Mis 50 años de rezos y práctica budista arruinados todos en una sola noche. No puedo descansar en paz.
I actually use it in my own practice.
Yo también lo uso en mi trabajo.
Because lawsuits are driving many good doctors out of practice, Leaving women in nearly 1500 american counties without a single obgyn, I ask the congress to pass medical liability reform this year.
Las demandas están sacando del ejercicio a muchos médicos, dejando a las mujeres y a casi 1.500 condados sin un solo gineco-obstetra, y pido al Congreso que apruebe la reforma de responsabilidad médica este año.
I have swim practice in the morning, and then I have to read.
Tengo práctica de natación en la mañana, y luego tengo que leer.
You get a lot of time to practice that shit in the jailhouse.
En la cárcel tienes un largo tiempo para practicar esas porquerías
It's bad enough having to stand next to you in choir practice singing like you've lost a bollock.
Ya es bastante malo tener que estar junto a ti en los ensayos del coro cantando como si hubieras perdido un huevo.
Just wanna get some practice time in.
Solo quiero tiempo para ensayar.
You got practice in like five minutes.
Tienes que estar en la práctica en cinco minutos.
Dr. Lederman was trained in internal medicine and Dr. Pulde in family practice.
El Dr. Lederman es un especialista en medicina interna... y la Dra. Pulde es médico de familia.
Oh, Dad, you're here because you stayed in your practice treating sick people after everyone else went home.
Tú estás aquí porque te quedaste en tu consultorio tratando enfermos después de que todos huyeron.
Just in time to lose your practice.
A tiempo para perder tu despacho.
May I remind you that this is not a platform... to a fatter paycheck in private practice, Mr. Tolson?
¿ Puedo recordarle que esto no es una plataforma para ganar más en su estudio privado?
Talk in so much details, do you practice martial arts?
Hablas con muchos detalles, ¿ practica artes marciales?
I wanted to get in some batting practice before work.
Quería ir a hacer unas prácticas de bateo antes del trabajo.
I'm gonna go think of sad things and then practice in the mirror. Aah!
Voy a pensar en cosas tristes y practicar en el espejo.
That's how he managed the impossible shot on the practice range and why he built walls in the middle of a field.
Así es como consiguió el tiro imposible en el campo de prácticas y por qué el construyó paredes en el medio de un campo.
Now, I know today we need to practice doo-wopping behind Blaine while he sings every solo in the medley of P!
Sé que ahora tenemos que practicar hacer doos y woops detrás de Blaine mientras él canta todos los solos en la mezcla de canciones de P!
Licensed to practice law in three countries and your face.
Con licencia para ejercer la abogacía en 3 países y en tu cara.
Well, I've a few very simple steps you must practice, and if you stick with it - and most importantly be consistent - she will be housebroken in no time at all.
Bueno, tengo unos cuantos y muy simples pasos que se deben practicar, y si nos atenemos a ello ; y lo más importante, si somos constantes, ella estará domesticada en poco tiempo.
Just thought I'd get another practice in before the meet.
Pensé en hacer otra práctica antes de la reunión.
I mean, would you play them if they weren't written down right in front of you, if you couldn't take it home and practice all night long?
Es decir, ¿ las tocarías si no estuvieran escritas si no pudieras llevártelas a casa y practicarlas toda la noche?
In trench warfare, a common practice is to dig a hole called a grenade sump.
Es las trincheras, una práctica común es cavar un hoyo llamado sumidero de granadas.
Apparently, the requirements for foreign doctors to practice general medicine in the U.S. Are the same for everyone, regardless of their experience.
Al parecer, los requisitos para que los médicos extranjeros puedan ejercer la profesión en los Estados Unidos son los mismos para cualquiera, independiente de su experiencia.
When I was in California, I met with some venture capitalists who agreed that the concierge medical practice is ripe for franchising.
Cuando estuve en California, encontré algunos emprendedores aventurosos que opinaban que el servicio médico a domicilio estaba listo para ser franquicia.
Defensive line practice in the morning.
Tengo clase de defensa por la mañana.
Probably had a lot of practice, ducking away from Hoover's G-Men, back in the wild days.
Probablemente tiene un montón de práctica, ocultándose de los G-Men de Hoover, en aquellos días salvajes.
But you kept me in the mandatory practice room for three hours.
Pero me obligaste a estar en la sala de prácticas durante tres horas.
The roads will be closing in half an hour and tonight's practice will start at 7 : 30 prompt.
Las carreteras se van a cerrar en media hora y esta noche el entrenamiento va a comenzar a las 7 : 30
And the time is now 7 : 25, the roads will be closing and tonight's practice will begin in five minutes'time.
Y ahora son las 7 : 25, las carreteras se van a cerrar para la práctica de esta noche empieza en cinco minutos.
Mr. Coupet, is it common practice for your vaccines to be tested in third-world countries?
Sr. Coupet, ¿ es una práctica común que sus vacunas sean probadas en países tercermundistas?
Based on practice, it'll take Burt 8 minutes to get in the car, open the briefcase, accidentally close the briefcase after flashing himself, open the briefcase again and photograph the documents.
Basado en la práctica, le tomará a Burt 8 minutos llegar al auto, abrir el maletín, accidentalmente cerrar el malentín cuando se autodispare el flash abrir de nuevo el maletín y fotografiar los documentos.