Incest traduction Espagnol
462 traduction parallèle
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest.
La degeneración de esta raza se debe principalmente al hambre, a la falta de higiene, a la miseria y al incesto.
That would be incest, a mortal sin.
Sería un incesto, un pecado mortal
If thou hast nature in thee, bear it not. Let not the royal bed of Denmark... be a couch for luxury and damned incest.
Si tienes sangre en las venas no consientas que el lecho real de Dinamarca sea jergón de lujuria y maldito incesto.
But his real name is Baltassar Cossa, the well-known pirate, murderer, poisoner and committer of incest!
¡ Pero su auténtico nombre es Baltassar Cossa, un conocido pirata, aseino, envenenador e incestuoso!
Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest!
¡ No dejes que el tálamo real de Dinamarca sea el lecho del abominable incesto y de la lujuria!
That's nice. What's the attitude on incest in this country?
Qué bien. ¿ Qué actitud hay hacia el incesto en este país?
I have lived in incest with my brother's widow.
He vivido en incesto con la viuda de mi hermano.
He says that incest is a rather boring symptom of the private property system.
Él dice que el incesto es un síntoma bastante tedioso del sistema de la propiedad privada.
You two have committed the blasphemous act of incest.
Vosotros dos habéis cometido el blasfemo acto del incesto.
The days pass by and evening Comes in the broad plain of the sky lf it would serve to free the human race I believe that even sex with animals, or Copulation in public view, or incest should be encouraged
Los días se suceden y la noche llena el cielo. Si esto pudiese liberar a la raza humana, creo que incluso el sexo con animales, la copulación en público, o el incesto podrían ser promovidos.
It was incest and I've been punished.
Eso fue incesto y debe castigarse.
Incest will be punished and we have been punished with dead sons.
El incesto debe ser castigado y por esos nuestros hijos han nacido muertos.
We used the incest excuse last time.
Ya usamos el incesto como excusa la vez pasada.
Incest.
Incesto.
Being your own sister in the flesh, an act of incest.
Y siendo vuestra propia hermana carnal es un acto de incesto.
By the same mother, Elizabeth Howard, daughter of the late Duke of Norfolk, and therefore full brother and sister in the flesh so that their lying together would be incest?
Hijos de la misma madre, Elizabeth Howard, hija del último duque de Norfolk, y por tanto hermano y hermana carnales, de manera que de yacer ambos en el mismo lecho les supondría incesto?
But not in terms of incest, or things like that.
Pero no con el incesto, ni nada de eso.
" Like thin soup rising, The incest kitchenette.
" Como sopa clara saliéndose, La cocinilla del incesto.
I think it was the one about the teenage, incest triangle.
Creo que era aquella sobre un triángulo incestuoso adolescente.
That's incest!
¡ Eso es incesto!
We are deformed, due to the continuous incest.
Somos deformes a causa de los continuos incestos.
Thou art the chief of accursed murder, thou are the author of incest, the head of sacrilege, the master of the worst actions, the teacher of heretics.
Porque os reuniréis con el maestro de todas las crímenes... instigador de todos los pecados y maestro de herejes.
The incest of the parents, Max of Bavaria and Maria of Hohenzollern.
El enfermizo incesto de los padres, los primos Max de Baviera y María de Hohenzollern.
Don't talk about incest, madam.
No hable de incesto, madam.
- That is incest, madam.
- Eso es incesto, madam.
He says that it is a marriage of incest, a marriage that will bring evils...
Dice que es incestuoso, que traerá males...
Incest!
¿ lncesto, eh?
"Eliminate any prohibition and your will nearly have the flavor of incest."
"Elimina cualquier prohibición y tu voluntad tendrá casi el sabor de un incesto".
After all, there's worse than incest.
Después de todo, no hay peor incesto.
The union will be incestuous and the gods abominate incest.
La unión sería incestuosa y los dioses aborrecen el incesto.
- Nothing about incest?
¿ No habló del incesto?
Does it not worry you, my dear, that you will be committing incest? .
¿ Y no te preocupa, querida la idea de que vas a cometer incesto?
Such incest would be technical only.
Este incesto sólo sería formal.
As a matter of fact the q-question of incest is somewhat academic.
A decir verdad el incesto es sólo un asunto académico.
I'm not talking about incest. But there is a certain sexual component to father-daughter relationships.
No hablo del incesto, por Dios pero las relaciones entre padres e hijas tienen un cierto componente sexual.
It's got the highest rate per capita of insanity, suicide, and incest in the country.
Tiene el mayor índice per cápita... de demencia, suicidio... y de incesto en el país.
If you respect adultery as honourable then bluster still further and praise as holy the incest blossoming from a liaison between twins!
¡ Si consideras meritorio el adulterio... mentonces jáctate ahora aún más y ensalza como sagrado que medre el incesto de la unión de una pareja de mellizos!
Then why did you choose the topic of incest?
Entonces, ¿ porqué elgiste el tema del incesto?
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
No dejes que la cama real de Dinamarca sea sillón de lujuria y de maldito incesto.
Because of your daughter's rape, the years of drunkenness on the part of your husband, whom you loved however, you reacted to the act of incest with envy. You blew a fuse, so to speak.
A que debido a la violación de su hija y a los años de alcoholismo por parte de su marido, usted, que sin embargo lo amaba, reaccionó con envidia ante el incesto y montó en cólera, por así decirlo.
- Old Hugo didn't mind a little incest.
Estoy seguro de que el abuelo, no tiene nada contra el incesto.
Walter, that's really a difficult problem, incest, but we'll try to help you.
El incesto es un problema grave.
Romantic, scholar, duelist and bestselling author of Chhhde Harold he was forced to leave his native land after many scandals, including incest and adultery with Lady Caroline Lamb.
El romántico, erudito, duelista y autor del famoso Childe Harold, se vio obligado a abandonar su tierra natal tras muchos escándalos, incluido el incesto y adulterio cometido con Lady Caroline Lamb,
death he's ready for, or murder, incest, robbery, fire, flood... no, it's the continuing series of small tragedies that send a man to the madhouse... not the death of his love
O hacer de camarera en Norm's con turno partido, o de vaciador de orinales, o de lavacoches o de pinche de cocina, o de ladrón de bolsos de ancianas dejándolas gritando en la acera con un brazo roto a la edad de 80 años. De pronto, dos luces rojas en tu espejo retrovisor y sangre en tu ropa interior ;
She told me herfather was committing incest with her.
Me contó que su padre estaba cometiendo incesto con ella.
Incest!
ilncesto!
Incest may be against the law of God but it`s the law of California that we`re dealing with.
El incesto puede que vaya contra la Ley de Dios pero es la Ley de California con la que estamos lidiando.
I'll have that little shit charged with bigamy, incest, kidnapping.
Haré que acusen a ese mierdecilla de bigamia, incesto y secuestro.
Except for a little incest and psychosis.
Somos una gran familia feliz, menos por el incesto y la sicosis.
Yeah. Incest.
Sí, incesto.
Attempted incest with sister.
Tentativa de incesto con su hermana.