English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Inconsistent

Inconsistent traduction Espagnol

432 traduction parallèle
Oh, how inconsistent you are, sir.
Oh, qué inconsecuente sois, señor.
Really, you're being very inconsistent now, auntie dear.
Tienes que ser razonable, tía.
Is inconsistent with this.
Aléjese de esto.
Assuming that the captain's conduct often showed bad judgement. - - Would that be inconsistent with your diagnosis of him?
Supongamos que la conducta del Capitán fuera dura, eso cambiaría su diagnóstico sobre él?
Look, Dr. Medford you're being inconsistent.
Mire, Dr. Medford Es usted inconsecuente.. Primero insiste en que es un secreto.
As usual, you're being completely inconsistent regarding Setsuko
En todo. Ahora se trata de la boda de Setsuko. Y te estás contradiciendo.
Yes, I call it inconsistent!
Sí que lo es.
Doing otherwise would be inconsistent
Eres tú el contradictorio.
Then everybody's inconsistent, apart from the gods!
Cualquiera puede contradecirse. Sería Dios si no lo hiciera.
And what about you? You're inconsistent, too!
¿ Tú no te contradices?
It's inconsistent with the philosophy of "every man for himself".
Es incompatible con su filosofía de "cada hombre a lo suyo".
Man's love is passionate, but often inconsistent. Ours will last forever.
Mientras Teseo siga robándole las mujeres a otros hombres no tengo nada por lo que preocuparme.
I guess it is inconsistent... but I've come a long way with him, ever since we were green congressmen together.
Supongo que es inconsistente pero hace mucho que lo conozco, desde que éramos congresistas juntos.
You do not find this inconsistent?
¿ No lo encontráis contradictorio?
You are the most unreasonable, inconsistent female...
Ud. Es la mujer más irrazonable e inconsistente.
- I'm unreasonable? I'm inconsistent? - Yes.
Irrazonable e inconsistente, ¿ eh?
What about you? Talk about inconsistent.
¿ Cómo habla de inconsistencia?
- Inconsistent! - And unreasonable.
¿ Y ser irrazonable?
A weapon may seem inconsistent with a truce but habit...
Un arma puede parecer contradictoria con una tregua pero la costumbre...
Well, I think we must agree our findings are not inconsistent..... with an exacerbation of the median nerve and lumbar plexus.
Estarán de acuerdo en que los resultados indican una exacerbación del nervio mediano y del plexo lumbar.
You are inconsistent.
Ustedes son inconsistentes.
You know you're the most inconsistent young man?
Sabes que eres el joven más inconsciente?
The nature of our work is sometimes inconsistent with courtesy.
Nuestra profesión suele estar reñida con la cortesía.
- Whatever it is, it would seem to be inconsistent with the reports we've been given on this culture.
- Sea lo que sea parece inconsistente con los reportes que hemos recibido de esta cultura.
Check them out, Bones. Their attitude was inconsistent with their actions.
Su actitud fue inconsistente con sus acciones.
Error is inconsistent with my prime function.
El error no guarda coherencia con mi primera función.
Inconsistent with this environment.
No es consistente con este entorno.
But not inconsistent with what we've seen.
Pero no es inconsistente con lo que hemos visto.
And she doesn't have a husband who is inconsistent.
Y ella no tiene un esposo contradictorio.
Elena proved to be totally inconsistent. It's pure alteration, as ortega would say.
Elena demostró ser totalmente inconsecuente, es pura alteración, como diría Ortega.
That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
Esa clase de informalidad es contraria a la máxima eficiencia.
All in the name of a relatively certain, inconsistent conviction.
Todo en nombre de una certeza relativa, de una convicción inconsistente.
Guess that does seem a bit inconsistent.
Eso parece un poco contradictorio, ¿ no es verdad?
People are inconsistent when in a state of shock, Lieutenant.
La gente hace cosas incoherentes cuando está aturdida, teniente.
Are not these statements inconsistent?
¿ No nota estas declaraciones inconsistentes?
That's how inconsistent our world is.
Es por eso que nuestro mundo es tan inconsistente.
What I noticed is music scores that are inconsistent - - where it should be white, notes were black.
Lo único que me llama la atención es que faltan unas pautas aquí. Normalmente estas negras deberían ser blancas.
♪ It doesn't help us if you're inconsistent ♪
No nos ayuda si eres inconsistente
Inconsistent with the will is not good to take action
No se trata de un golpe de estado reaccionario.
And you talk in an inconsistent way, probably about Aristotle you only know the citations shown to us in the summae...
Y vuestro discurso de Aristóteles es inconsistente ; probablemente sobre Aristóteles vos sólo conocéis las citas que aparecen en las summae...
The young woman then sent the family an inconsistent threatening letter.
La joven mujer envió entonces a la familia una carta de amenazas inconsistentes.
Deep necrosis inconsistent with cause of death, as pronounced by Dr Guilder. And suggest localised electrocution. But a further tissue analysis will be necessary.
Tiene gangrena profunda, inconsistente con la causa de la muerte... según fue pronunciada por el Dr. Gilder... y sugiere electrocución limitada a esa área... pero será necesario un análisis más profundo.
Although we may be the most intelligent creature on this planet, we are also the most inconsistent.
Aunque el hombre es la criatura mas inteligente en este planeta, sabemos que es tambien el mas voluble.
I don't want this to go any further but I've suspected Owens for a long time of cheating with the accounts and that is not inconsistent with the story that the Garnet boy told you.
No quiero que esto siga adelante. Sospecho hace tiempo que hacía trampas con las cuentas. Y eso coincide con la historia que te contó ese muchacho.
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc.
Dos observaciones de Tycho eran incompatibles, con una diferencia de 8 minutos de arco.
Whatever is inconsistent with the facts no matter how fond of it we are must be discarded or revised.
Aquello que no es consistente con los hechos más allá de cuánto nos guste debe ser descartado o revisado.
Very inconsistent.
Muy inconsistente.
- inconsistent?
¿ Por qué?
You call it being inconsistent?
¿ Es eso contradecirse?
I am very inconsistent.
Soy muy desagradable.
It's inconsistent.
No es posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]