Indicator traduction Espagnol
444 traduction parallèle
On Derby day, 1935, we put you on the indicator board.
El día del Derby en 1935, le pusimos en el panel de señales.
This man managed the indicator.
Este hombre arregló el indicador.
We are the owners of that indicator.
Somos los dueños de aquel indicador.
What kind of indicator actions have in mind?
¿ Qué tipo de indicador de acciones tiene en mente?
Mr. Edison, I'm interested in your thoughts on the indicator.
Sr. Edison, estoy interesado en las sus ideas sobre el indicador.
Cope with this indicator. it's stuck again.
Enfréntate con este indicador. Está pegado otra vez.
The clock you see up there is no clock... that's a water-level indicator... and the fat round ball you see on top of the tower, now that's the clock!
El reloj que ven arriba no es un reloj... es un indicador de mareas... y la bola que ven en lo alto de la torre, ¡ éso sólo es un reloj!
Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
Brújula, volante, velocímetro, elevador.
You rigged the indicator and it says 7.000 miles, but 70.000 is nearer to the truth.
Ha amañado el indicador y dice 7.000 millas, pero tendrá unas 70.000.
Ain't supposed to be a soul in this building. But I saw that indicator move up to the sixteenth floor.
Se supone que no hay ni un alma en el edificio,... pero vi el indicador moverse hasta la decimosexta planta.
The indicator was off.
No había puesto el intermitente.
- There was no indicator.
- No lo había puesto.
Now, over here you see the electromagnetic waves of my brain sending that indicator up about halfway.
Allí podrán ver cómo las ondas electromagnéticas de mi cerebro suben ese indicador a medio nivel.
I have to fix an indicator.
Busco un taller que me arregle un intermitente que no funciona.
You're driving without an indicator?
¿ Circulando sin intermitente?
- He hasn't got an indicator!
- ¡ Este va sin intermitente!
The indicator is knocked completely off the scale.
El indicador está completamente fuera de escala.
Should be an indicator somewhere.
Debería haber un indicador por aquí.
Can you see the flap indicator, Stryker?
¿ Puede ver el indicador de los flaps, Stryker?
There's the indicator he's talking about.
Ahí está el indicador del que habla.
Watch that indicator.
Mira el indicador.
"The indicator light comes on." Continue.
Continua tú, tío. ¿ Cómo vamos, Fritzmayer?
"But the indicator light on the 19th floor says the elevator has arrived."
El piloto del 19º se enciende de todas formas.
On the 19th, the indicator lights up. I'll cut the electricity.
Voy a quitar los plomos.
Here's the starter... Handbrake... Indicator...
Éste es el arranque... y ahora quite el freno de mano.
" Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision,
" Señorita... El indicador de los ciclos le permite averiguar, con precisión científica,
Where's the indicator? Ah, here it is
¿ Dónde está la flecha?
Correct track indicator minus seven.
Trayectoria correcta menos siete.
Something blew in the fault indicator.
Hubo un corto en el indicador de fallas.
The fault indicator is our master control.
El indicador de fallas es nuestro control maestro.
We had a flash on the board just before it happened... and the fault indicator blew out at the same time.
Hubo un destello en el tablero antes de que sucediera... y el indicador de falla sufrió un corto al mismo tiempo.
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
El indicador de infrarrojo... muestra que encendieron un gran número de cohetes tierra-aire adelante.
Well, if you wouldn't mind standing in front of that indicator and.... What you will see would be a series of numbers.
Bien, si no le importa pongase delante de ese indicador y.... verá una serie de números.
NOW TAKE THE CONTROL AND TURN THE INDICATOR TO ONE.
Toma el control y pon el indicador en uno.
LOOK AT THE CONTROL AND SEE WHAT THE INDICATOR SAYS.
Mira el control y mira lo que dice el indicador.
Can't see clearly, doctor, to read top indicator.
No puedo ver con claridad, doctor para leer el indicador superior.
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator.
Doctor, lo que nos estaba siguiendo ha dejado de registrarse en el indicador de la curva de tiempo.
By the way, you didn't track me on your time curve indicator this time, did you?
Por cierto, usted no me localizó en su indicador de curva de tiempo esta vez, ¿ verdad?
The number that you've thrown will appear on the dice indicator.
El número que salge aparecerá en el indicador.
Go to that indicator and let me know the instant the Monk's TARDIS registers.
Ir a ese indicador y quiero saber el momento en los registros del monje TARDIS.
A little wiring trick of mine causes the elevator to stand still while the indicator shows it going up.
Un pequeño truco mío con el cableado. Hace que el ascensor se quede quieto mientras el indicador dice que sube.
Date indicator and log table around the outer band.
Indica la fecha y tiene un bisel giratorio en la banda externa.
The K-3 indicator registers the level of pain.
El indicador K-3 registra el nivel de dolor.
And the meaning of that indicator.
Y el significado de ese indicador.
- Sir, this indicator's gone crazy.
- Señor, este indicador enloqueció.
Look at the fault indicator, will you?
Mira el indicador de falla, ¿ vale?
You must connect the hydraulic manifold to the outside door mechanism so that the indicator reads "shut" when the door is actually open.
Debe conectar la tubería de escape hidráulica al mecanismo exterior de la puerta para que el indicador diga "cerrado" cuando la puerta esté abierta.
Indicator one :
Indicador uno :
The indicator registers only sixty - five percent at this time.
El indicador marca en este momento sólo el 65 %.
Affirmative. "N" indicator in MP-4.
Afirmativo.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock.
- Aumento de la fuerza magnética.