English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Infernal

Infernal traduction Espagnol

1,991 traduction parallèle
Lucifer pushes towards Jake notes twisted by the infernal heat.
Lucifer empujó hacia Jake billetes retorcidos por el calor infernal.
Save yourself from this hellhole!
¡ Sálvate de este agujero infernal!
Which is to say, pretty hellish at the best of times.
Es decir, bastante infernal, en el mejor de los casos.
Fire! Bloody hell, fire!
Quémalo, fuego infernal!
It's hell, Ari, seriously.
Es infernal, Ari, en serio.
She'd have to take a hell of a lot.
Tendría que haber tomado una cantidad infernal.
Yeah, that'll be a hell of a road trip. Have fun.
- Será un viajecito infernal.
How do we leave this hellhole without passports?
¿ Cómo salimos de este agujero infernal sin los pasaportes?
I've got to be up early and I've got hell of a day tomorrow and I can't be bothered with all the chat.
Mira, me tengo que levantar temprano y voy a tener un día infernal. Así que no quiero molestarme en conversar.
You know, Kody Meyers has had one hell of a day.
Sabes, Kody Meyers ha tenido un día infernal hoy.
- A scorching Mr. July,
- Al Sr. Julio infernal...
But this time you might set off the infernal machine.
Pero esta vez podrías disparar la máquina infernal.
- She was a hell of a woman, probie.
- Era una mujer infernal, novato.
You're donna waste a hell of a lot of time trying to decrypt those files. So you better pray there's something on there you can read.
Ahora perderás una infernal cantidad de tiempo tratando de desencriptar todos esos archivos del servidor entonces deberás rezar para que haya algo que puedas leer.
You beat that small boy with this hellish weapon?
¿ Está golpeando a este niño pequeño con esta arma infernal?
It's your fiend, Othaki, your monster from hell is fed up living inside the walls.
- Es su demonio, Olthakai. Su monstruo infernal se quedo a vivir dentro de las paredes.
The hellhole.
Un hoyo infernal.
You look like hell.
Te ves infernal.
I'm gonna go down and make that guy's day a living hell.
Voy a volver allí y haré que ese tipo tenga un día infernal.
Infernal blackout! Could I borrow your light? I've lost mine.
oh... un apagón infiernal... me presta su luz estoy sin mis fósforos
- You get thrown down into a fiery pit.
- Son tirados a un foso infernal.
a Sunday morning surprise is not my idea of paradise. But at least, it's less hellish than usual.
Una sorpresa de domingo por la mañana no es mi idea del paraíso, pero por lo menos, es menos infernal que lo normal.
Tell me. You seen that hellhound yet?
Dime ¿ ya ves a ese perro infernal?
Dante's seventh circle of hell.
Al séptimo circulo infernal de Dante.
And stop that infernal ticking.
¡ Y ya deje de hacer ese tic tic molesto!
An infernal furnace.
Un horno infernal.
All this in an infernal...
Todo esto en un infernal...
All this in an infernal furnace, in a pale sulphur...
Todo ello en un horno infernal, en un azufre pálido...
Oh, please, everyone knows traffic's insane on Thanksgiving weekend, and besides, I'm sure Bruno's handling it.
Por favor. Todos saben que el tráfico es infernal en fin de semana de fiestas. Además, seguramente Bruno está atendiéndolo.
People said that was about an entrance examination, but they didn't concentrate on our 1 year like a hell.
La gente hablaba sobre el examen de admisión, pero nadie mencionaba nuestro infernal año.
I can't pass my days in such a hellish place.
No puedo pasar mis días en un lugar tan infernal.
We've been wandering this infernal forest for days.
Hemos estado vagando por este bosque infernal durante días.
- This is hell.
- Es infernal.
I mean, it's painful and hellish, and you think your lungs are shredding, but, man, when you get to the top, there is nothing like it.
Quiero decir, es doloroso e infernal, y crees que tus pulmones se hacen pedazos tio, cuando llegas a la cima, no hay nada como eso.
It's like there's a light at the end of the tunnel.
Hay una luz después del túnel. Es fuego infernal, Dean.
That's a cool tattoo.
¿ Qué tal, Don? ¿ Ese tatuaje que tienes ahí es infernal, no?
Oh yeah, 109, hot as hell.
Oh, sí. 42 grados, un calor infernal.
It's an infernal sphere, of mostly hydrogen and helium, superheated into a plasma, that burns at millions of degrees.
Es una esfera infernal, formada mayormente de hidrógeno y helio súper calentada en plasma, que arde a millones de grados.
Much of the violence in the sun erupts here, in the hellish outer atmosphere known as the corona.
Mucha de la violencia del Sol se genera aquí en la infernal atmósfera exterior que conocemos como Corona.
The hellish solar corona rages at millions of degrees.
La infernal corona solar arde a millones de grados.
You're lost in this dark jungle... in this hellish city without sun nor exit.
Tú estás perdido en esta selva oscura... en esta ciudad infernal sin sol y sin salida.
I call it Dante's Infernal.
Lo llamo "El infierno del Dante".
The hellish weather on Saturn has one more astounding surprise, and is a true monster.
El clima infernal de Saturno tiene una asombrosa sorpresa más, y es un verdadero monstruo.
An infernal fart!
¡ Un pedo infernal!
Look, college is hard enough without Hell Week.
Mira, la universidad es bastante difícil sin Semana infernal.
They turned the church into a haunted house!
¡ La Iglesia se convirtio en una casa infernal!
Welcome to Heck House!
Bienvenidos a la casa infernal.
Behold, the las-diddily-ast room of Ned Flanders's Hell House!
Contemplen la ultima habitación mortal... de la casa infernal de Ned Flanders.
Not for these infernal games... We must bring the light of true Faith...
No por las diversiones infernales... sino para traer la luz de la verdadera fe...
Vanya's not afraid of the monster!
Mira, no teme a la máquina infernal.
That was a hell of a performance.
Tuvo un rendimiento infernal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]