Insta traduction Espagnol
175 traduction parallèle
Every soul in Russia pleads with you, begs you, urges you.
Todo el mundo en Rusia se lo suplica, ruega, insta.
The Government urges all civilians to evacuate Madrid.
El Gobierno insta a todos los civiles a evacuar Madrid.
The friar urges me to lead the caballeros in a revolt which would surely fail against a garrison of trained soldiers.
El padre me insta a emprender una revuelta destinada al fracaso contra una guarnición bien preparada.
St Paul tells us to suffer fools gladly but sometimes I find it impossible to do.
San Pablo nos insta a soportar a los tontos, pero a veces me resulta imposible hacerlo.
He calls upon me to help give the installation a chance to establish itself... peaceably in the community.
Me insta a que le dé a la instalación la oportunidad... de establecerse pacificamente en la comunidad.
Today at the country club, I made contact with a Mr. Cifuentes, an engineer who has knowledge of harbor installations and all naval activities.
Hoy en e / c / ub de campo he contactado con un ta / Cifuentes, un ingeniero que conoce / as insta / aciones portuarias... y toda / a actividad nava /.
With Mothra approaching residents of the Shibuya ward are asked to evacuate to the emergency shelters.
Se aproxima Mothra, se insta a los habitantes de Shibuya que evacúen la zona.
Space control urges you to remain diligent.
El Control Espacial insta a que sean diligentes.
A letter from U.N. Headquarters urges us to dispatch our ship to Gorath for further studies.
Una carta de la Central de la ONU nos insta a enviar nuestra nave a Gorath para más estudios.
Well, you're looking at something that'll wilt your beard faster than anything known to science ; Insta-Shave.
Bien, están viendo algo para la barba más rápido que ninguna otra cosa conocida por la ciencia :
Listeners are urged not to telephone newspapers or the police.
Se insta a los oyentes no llamar a los periódicos ni a la policía.
Coni's sports facility?
Insta... ¿ Instalaciones deportivas del Coni?
" The following citizens :
" Se insta a los Sres.
And meanwhile, he urges me to dispatch your fleet at once, don Alvaro.
Y mientras tanto, me insta a despachar su flota de inmediato, don Alvaro.
We cannot withstand this sight for long, and an inner voice urges us to look at the vigorous plant growth that we are forcing from the earth.
No podemos resistir esta visión durante mucho tiempo y una voz interior nos insta a mirar el vigoroso crecimiento de la planta que estamos forzando de la tierra.
From this day on, your Kaiser urges you all to aspire to such strength, to such bravery, to such obedience to your God and your country.
Desde este día, su Káiser los insta a aspirar a tal fuerza, a tal valentía, a tal obediencia para con Dios y la Patria.
This is the man Batista would urge you to vote for in the forthcoming election.
Es el hombre al que Batista insta a votar en las próximas elecciones.
We're perfecting our latest invention... insta-grow pills.
Perfeccionamos nuestro último invento. Las píldoras de crecimiento instantáneo.
The police are urging women to use caution while traveling through the North Hollywood area.
La policía insta a las mujeres a ser precavidas mientras viajan por la zona de North Hollywood.
He's been urging me for some time to marry.
Hace tiempo que me insta a que me case.
The government urges all citizens not to panic.
El gobierno insta a que no cunda el pánico entre los ciudadanos.
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Entre tanto, se insta al público a que permanezca tranquilo y sigan con normalidad.
Might I urge you to name him so.
Y por eso te insta....... a que así lo declares.
Insta Hair?
¿ Insta Hair?
Do you wanna know if you're an Insta Hair candidate or not?
¿ Quieres saber si eres Candidato para el Insta Hair o no?
Your father exhorts you.
Te insta tu padre :
Over here we have the Hick Tub, the Insta-Rust.
Por aquí tenemos la Tina Rústica, la de Óxido Instantáneo.
"Insta-Poll" results.
Está bien.
You've alienated some of your core constituency, no doubt about it.
Resultados de "Insta-Encuesta". Ha alienado, sin duda, a parte de sus constituyentes.
The best defense in the nation is no match for Mallory on this particular evening.
Está bien. Resultados de "Insta-Encuesta". Ha alienado, sin duda, a parte de sus constituyentes.
All persons having business before the honorable U.S. Supreme Court are admonished to draw near and give their attention.
CORTE SUPREMA DE LOS EE.UU. WASHINGTON, D.C., 1987 A todas las personas con asuntos a tratar ante la Corte Suprema de los Estados Unidos se les insta a acercarse y prestar atención.
It does put the pressure on the professor to show up.
Insta al Profesor a que aparezca. Si se olvida esta vez, se acabó.
Me, I go for insta-heats.
En cambio, yo prefiero los instantáneos.
President Reynolds is urging young people everywhere... to sign up at their local government offices... and join the Committee -
El presidente Reynolds insta a los jóvenes del país a ir a firmar a las oficinas del gobierno en apoyo del comité para aplazar...
- Even though the Leader himself is completely nonviolent - - [Sirens Wailing] he urges you to be as violent as you like in capturing the Simpsons.
Aun cuando el Líder es totalmente pacífico los insta a utilizar la violencia en la captura de los Simpson.
i mean, why would this so-called urge say... that guy, but not this one?
Quiero decir, ¿ por qué este los insta a decir... ese tipo, pero no este?
- [Chuckling] - But thanks to Insta-Trace... we've learned it's Homer Simpson of 742 Evergreen Terrace.
Pero gracias a Insta-Rastro sabemos que es Homero Simpson de Terraza Perenne 742.
[Screams] Why did I register with Insta-Trace?
¿ Por qué me registré en Insta-Rastro?
Insta security of the Peacekeepers.
Seguridad instalada por los Pacificadores
Well, according to our audience insta-poll, 46 % say you're too old, and 37 % say she's a skank.
Según nuestra encuesta televisiva instantánea 46 % dicen que usted es demasiado viejo y 37 % dicen que ella es una mujerzuela.
It urges him to kill.
Se le insta a matar.
I love your urges. They've been... very good to me.
Me encanta tu insta Han estado.... muy bueno para mí.
Insta-veggie meal, Choco-pudding Delite.
Vegetales instantáneos, pastel de chocolate.
Dude, you are an insta-legend.
Amigo, eres una leyenda instantánea.
The vice president urges you not to close bases in states with more than one electoral vote.
El vicepresidente te insta a que no cierres bases en estados con más de un voto electoral.
This is to inform you that your presence is required by law of California state court to appear in the motion picture titled "Phantom of the west" currently shooting in Moab, Utah or face the consequences.
"La Corte de California lo insta a que se presente al set de" El fantasma del oeste ", en Moab, Utah o se atenga a las consecuencias. "
Encourages morale, gets the competition going, esprit de corps.
Sube la moral, insta la competitividad, esprit de corps.
Police are urging anyone who may have seen him...
La policía insta a cualquiera que lo haya visto...
The president is urging everyone to stay calm and obey the curfew.
El presidente insta a todos a mantener la calma y obedecer el toque de queda.
Congressman Sensenbrenner's bill ( HR 1528 ) requires you to spy on your neighbors, including wearing a wire.
EL proyecto de ley del Congresista Sensenbrenner ( HR 1528 ) te insta a espiar a tus vecinos, incluso mediante cables.
- What's that, a contraction?
- Se insta a no del todo. ¿ Tiene usted un pis?