English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Instances

Instances traduction Espagnol

368 traduction parallèle
Instances where Jiu-Jitsu can be useful :
Para qué es bueno el Jiu-Jitsu
Your Majesty, I've come to lay at your feet feelings of the deepest gratitude... for the benefactions which your bounty has heaped upon my house, and of which many instances are given me at every step I take into your realms.
Majestad, vengo a postrarme a sus pies con la mayor gratitud por los beneficios que habéis dignado conceder a mi hogar, y por las numerosas muestras de afecto que nos habéis concedido en cada lugar de vuestros dominios.
Other instances of high elations are when he plays his tuba, when he writes his poetry, when he chases fire engines in a desire to help humanity.
Otros ejemplos de su euforia son cuando tocaba la tuba, cuando escribía poesía o cuando subió al coche de bomberos para ayudar a la humanidad.
We've had several instances of smuggled diamonds on our ships.
Hubo varios casos de diamantes de contrabando en los barcos.
These fatalities however have thought us that in certain rare instances a chemistry occurs within the body which breaks down the compound and releases the arsenic.
Sin embargo, esas muertes nos han demostrado que, a veces, una sustancia interna rompe el compuesto, y libera el arsénico.
It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more?
Horrible sospecha, sin base, que llevaremos a nuestras tumbas. Es completamente imposible que el cochero, en los dos casos... ¿ Hace falta decir más?
We're separated by many years, Father O'Malley... which could be the reason why we haven't seen eye to eye in many instances.
Nos separan muchos años, padre O'Malley, motivo por el cual no hemos estado de acuerdo en muchas ocasiones.
With courtesy and with respect enough, but not with such familiar instances, nor with such free and friendly conference, as he hath used of old.
Cortés y respetuosamente, pero sin muestras de familiaridad... ni con la confianza de un amigo, como hacía antes.
Yes, but that's not true in all instances.
- Pero eso no es siempre cierto.
I can cite a dozen other instances such as the one that Mrs. Pryor went through. It was a transitive exchange with a person long deceased.
Puedo citar una docena de otros casos tales como lo que le paso a la Sra Pryor fue un intercambio transitivo con una persona fallecida hace mucho tiempo.
For instance, as I worked out, you attended nine board meetings... sponsored 13 charity shows, gave away prizes at 7 functions... you were the Chief Guest at 26 functions... and did the foundation-laying ceremony in three instances
Por ejemplo, en estos últimos días, ha asistido a nueve juntas... ha participado en 13 actos caritativos, entregado premios en 7 ocasiones... ha presentado 26 funciones... ha hecho tres ceremonias para la fundación...
We tried to find as much as we could from in some instances a costume and some instances the Jaguar or the writing...
Intentamos encontrar tantas referencias como pudimos, del vestuario en algunos casos, en otros del Jaguar o la escritura...
But we had some meticulous conceptual notes from Hitchcock and George Tomasini, which not only said what they wanted, which was, in some instances "less is more", but in other instances a very specific feel that the reel should have.
Pero teníamos unas meticulosas notas conceptuales de Hitchcock y George Tomasini que no sólo decían lo que querían, que en varios casos era "menos es más", pero en otros casos era el ambiente específico que debía tener el rollo.
In most instances, do it right well.
En la mayoría de los casos, lo hacen muy bien.
We must record that in most instances... British soldiers carried out the unrelenting policy of their government... with tact and compassion.
Tengamos en cuenta que, en la mayoría de los casos, los soldados británicos han cumplido sus órdenes con tacto y compasión.
However, humans found it psychologically impossible to work side by side with a machine that they had to converse with and which, in most instances, could out-think them.
Sin embargo, los humanos encuentran psicológicamente imposible trabajar codo con codo con una máquina que podía conversar con ellos y que, en la mayoría de los casos, podría pensar por sí misma.
The instances that second marriage move
No es por amor que a casar se vuelve.
In some instances certainty is better than doubts.
Que en ciertos casos, antes que la duda es preferible la certeza.
In some instances, even undeserving of their children.
A veces incluso no merecen a sus hijos.
The South Africans were so enthusiastic about Mike and Robert's surfing ability, there were instances when surfers drove 400 miles just to meet them.
Los sudafricanos están entusiasmados con la destreza de Mike y Robert. Había casos de surfistas que conducían 600 ki ¡ ómetros para conocerles.
Victoria, this is one of those instances where discretion is the better part of valour.
Victoria, este es uno de esos casos, donde la discreción es la mejor parte del valor.
Recently in India, there have been the first instances of civil disorder.
Recientemente en India, han surgido indicios de violencia civil.
I will have to deal firmly with it in certain instances.
Tendré que ponerme firme llegado el caso.
In both instances, the distinction between the sensory and the nonsensory, the concrete and the abstract, the psychic and the physical, would be lost utterly.
En ambas instancias, la distinción entre sensorial y no-sensorial concreto y abstracto psíquico y físico se perderá totalmente.
Certain unexpected result however, threw the future of the project into doubt. When preliminary confrontations between any two subjects were arranged the subjects not only reported no instances of telepathic communication but quite emphatically avoided even the most casual sensory contact with each other.
La aparición de ciertos resultados inesperados, sin embargo colocó el futuro del proyecto en duda cuando confrontaciones preliminares de los sujetos fueron combinadas, ellos no sólo no demostraron ningún nivel de comunicación telepática también evitaron enfáticamente aún el mínimo contacto sensorial uno con otro.
In the sanitorium phase of the induced telepathy series measures were introduced to prevent further instances of interuption caused by frustrated telepathic dependency.
En la fase sanatorial de la serie de inducciones telepáticas una serie de medidas fueron tomadas para prevenir futuras interrupciones causadas por la dependencia telepática frustrada.
You need evidence, you need a hundred and one instances, and you must be implacable!
, con pruebas y ejemplos continuos, en nosotros mismos, implacablemente.
Like a hundred other instances.
Como cientos de otros casos.
But in very rare, abnormal instances... it ends with an X and two Y's.
Pero en casos muy raros y anormales... termina con una X y una doble Y.
You can't predict anything in these instances... but he could come out of that coma at any time.
Nada se puede predecir en estos casos... pero él podría salir del coma en cualquier momento.
There were instances, as everywhere.
En casos puntuales, como en todos lados.
Tell me of instances where work can be done better... or where improper practices prevail.
Comuníquenme los ejemplos donde el trabajo podría hacerse mejor... o donde aún persistan los usos inadecuados.
The fighter had eyes and, in a great many instances, the fighter had a pretty competent fella at the controls.
Tenía ojos y, en muchos momentos, junto a él, en los controles, estaba un compañero muy competente.
At present there are at least two to three instances... of cardiac arrest or heart seizure at every major sports event... at the Coliseum...
Actualmente hay al menos dos o tres casos... de ataques y paros cardiacos en cada reunión atlética... de importancia, celebradas...
Forty-five instances where other evidence confirms Linda Kasabian's testimony.
45 ejemplos en los que la evidencia confirma el testimonio de Kasabian.
I only had to take a small, random audit to uncover a good ten instances of falsifications.
Sólo tenía que hacer una pequeña auditoría para descubrir al menos diez casos de falsificaciones.
And I've heard, seen such instances... where one misplaced word can destroy relationships that have lasted years
Y yo he oído, tales casos vistos... donde uno dijo una palabra que puede destruir relaciones que han durado años
I observed instances of predation which involved the unmistakable behavior of hunters.
Observé momentos de depredación que implicaban un inequivocable comportamiento cazador.
Look, if God is ultimately responsible for formulating... Newton's Law of Gravity, may He not so runs my argument, fulfil his purpose by using the infinite instances which we call chance.
Mira, si Dios es el responsable último de la formulación de... la ley de la gravedad de Newton, o quizá no... ese es mi argumento, lleva a cabo los propósitos utilizando las infinitas posibilidades de lo que nosotros llamamos azar.
In half a dozen instances, this guy's used Mace to stun his victims.
En varias ocasiones, este tipo utilizó un aerosol para aturdir a sus víctimas.
- Instances flood into this office.
- Recibimos instancias a mares.
- He cites 14 other specific instances of exchanges of heroin between Ciello and himself and other perpetrators and says he bought you three automobiles.
- También cita otras 14 instancias de intercambio de heroína entre Ciello y él, así como otros criminales y dice que le compró tres automóviles.
Ciello is a law officer who has admitted to over 40 instances of perjury.
Ciello es un detective de la ley que ha admitido haber cometido perjurio al menos 40 veces.
They've been documenting Instances of bias in BBC current affairs.
Justamente tengo aquí algunos casos de parcialidad en la actividad de la BBC.
There are some instances where you may be ahead of us, for example in the development of your... the thrust of your rockets for the investigation of outer space.
Hay ciertos dominios en los que ustedes pueden estar adelantados a nosotros, por ejemplo, en el desarrollo del impulso de sus cohetes para la investigación del espacio exterior.
Maybe in some instances, for example the color television, we are ahead of you.
Y puede haber algunos dominios, por ejemplo la televisión a color, en los que los adelantamos.
There have been instances of plaster crumbling.
Varias veces se ha detectado el desprendimiento de pedazos de escayola.
We've never had any casualties in these instances before.
Nunca habíamos tenido bajas en esas acciones antes.
This is one of those instances where the psychology of the situation requires very careful handling.
Por ahora, preferiría tratarle como un paciente externo.
Deputies report that in some instances, only parts of the corpses have been removed.
Todavía se observó que en algunos casos, solamente... parte de los cuerpos fueron removidas.
Instances...
momentos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]