Inventions traduction Espagnol
653 traduction parallèle
The rest are inventions of fear, tales taken from the past they can no more help you than this breast can bleed.
El resto son invenciones del miedo, cuentos del pasado no pueden ayudarlos más de lo que este pecho puede sangrar.
I'll show you my latest inventions ; some lovely things among them.
Le voy a enseñar mis últimos inventos. Hay algunas cosas bonitas.
No more inventions since?
¿ No hubo más inventos?
Those are my inventions.
- Son mis inventos.
That's another of my inventions.
Ése es otro de mis inventos.
However, his greatest interest is in his inventions.
Sin embargo, su gran pasión son los inventos.
That's another of my inventions.
Otro de mis inventos.
How can we do that when your science and inventions... are perpetually changing life for us... when you're everlastingly contriving strange things... when you make what we think great seem small... when you make what we think strong seem feeble?
¿ Cómo podemos hacerlo si tu ciencia y tus inventos nos cambian la vida? Cuando continuamente estás inventando cosas extrañas y haces que lo que es grande nos parezca pequeño. Cuando haces que lo que creemos fuerte sea débil.
What on earth are you talking about? Eugene Morgan's perfectly able to finance his own inventions these days.
Eugene no necesita dinero para sus proyectos.
In previous inventions... transmission of the radio control wave was affected by static.
En inventos previos... la estática afectó la transmisión de la onda de control.
We can interest her in one of your inventions.
Podemos interesaria en uno de tus inventos.
We have the latest inventions.
Tenemos los últimos inventos.
It's not a matter of piling all these great inventions.
No es cuestión de amontonar todos esos grandes inventos.
INVENTIONS
INVENTOS
These inventions cry out for the goodness in man, for universal brotherhood, for the unity of us all.
Estos inventos claman por la bondad humana, claman por la fraternidad universal, la unidad.
Let's forget inventions and take up cooking.
Olvidemos los inventos, y hablemos de cocina.
Eugene Morgan is perfectly able to finance his own inventions these days.
Eugene Morgan es perfectamente capaz de financiar sus propios inventos hoy en día.
tanks, motorized equipment and one of our own inventions.
Tanques, equipamientos motorizados... y una de sus propias Invenclones, el Dled Focker.
- That's another one of his inventions :
- Esa es otra de sus invenciones :
Inventions!
- Inventos.
Sid has no use for modern inventions.
Los inventos modernos no le sirven a Sid.
But it could be another of his inventions.
Pero se lo podría haber inventado.
Nobody mentions Harry's inventions
Nadie menciona los inventos de Harry.
- Oh no, you haven't. They're my own inventions.
Oh, no, son un invento mío.
I've thought of the new inventions, the new materials the great possibilities never used to build cheaply, simply, and intelligently.
He pensado en los nuevos inventos, en los nuevos materiales en las posibilidades que nunca se usan para construir barato y con inteligencia.
In truth I have my choice of several inventions.
En verdad podía elegir entre varios inventos.
Willie's inventions were bringing in money.
Los inventos de Willy le proporcionaban dinero.
Like all great inventions, from the wheel to radar, perfectly simple.
Como todos los grandes inventos desde la rueda al radar, perfectamente simple.
Take it, you may need it for one of your new inventions.
Por eso, quédatelo tú, te puede hacer falta para un nuevo invento.
You see, he gets so inundated with fantastic inventions...
Está inundado con inventos fantásticos...
If there is an underground. If it isn't another of their inventions to keep people hysterical. I want to be part of it.
Si hay una Resistencia, si no es otro de sus inventos para mantener a la gente histérica, quiero unirme a ellos.
This is The Story of Inventions. You can learn all about inventions in here.
Este es "La historia de los inventos".
You're encouraging the insolent man and his sinful inventions.
Temerariamente atizáis sus pecaminosas vaciedades.
The room is empty. And the couch is one of those wonderful American inventions that can be turned into a bed.
La habitación está vacía, y el sofá... es uno de esos maravillosos sofá camas estadounidenses.
Always dreaming up new inventions.
Siempre soñando nuevos inventos.
That's another of Chandra's inventions.
Es uno de los inhumanos inventos de Chandra
The scene that we're witnessing tends to prove that experience is useless, because if peaceful inventions often stay in a drawer, the death-dealing ones are always exploited in the more than illusory hope of preserving peace.
La escena que presenciamos probaría que la experiencia no sirve de nada. Porque, si las invenciones para fines pacíficos suelen reposar en los cajones, las que sirven para matar siempre son explotadas... con la ilusoria excusa de salvaguardar la paz.
Concentrate on your inventions! You good for nothing!
¡ Concéntrate en tus inventos, subnormal!
It's one of my inventions that I successfully tested many times.
Es uno de mis inventos que ya he experimentado más veces con éxito.
Do you think they are inventions?
¿ Crees que son invenciones?
The rest are inventions of fear, tales taken from the past they can no more help you than this breast can bleed.
El resto son invenciones del miedo, historias del pasado, no pueden ayudarte màs de lo que esta coraza puede sangrar.
Another one of his inventions.
Otra de sus invenciones.
Nobody can ever say your inventions don't work.
Nadie puede decir que tus inventos no funcionan.
I admired that this prudish man was the same one whose patient nocturnal inventions I had to suffer.
Y pensar que este hombre pagado de sí mismo... era el mismo cuyas ocurrencias nocturnas yo tenía que sufrir.
No, only an instrument, neither good nor evil until men put it to use, and then, like so many of man's inventions, it can be used either to save lives or destroy them, to make men sane or to drive them mad,
No, sólo un instrumento. Ni bueno ni malo hasta que el hombre lo ponga en uso Como tantas invenciones del hombre, puede ser usada para salvar vidas o destruirlas.
But, but everything else... everything else was wrong... the girl... the deals... inventions, stocks, bonds, everything... it didn't work.
Ésa fue una cláusula específica en el contrato. Realmente no es mi culpa que su memoria sea tan imperfecta. En cuanto a la posiblidad de inversiones bien, sabía que el petróleo no fue alcanzado hasta 1937.
It's all he exists for, inventions and confessions.
Es para lo que vive, invenciones y confesiones.
THIS IS IT, ONE OF THE MOST INCREDIBLE OF MY MANY INCREDIBLE INVENTIONS.
Esta es, una de las más increíbles entre mis varias increíbles invenciones.
I'm another of your inventions.
Yo no soy más que otra invención tuya.
Well Tetsuo, I heard you had good news about selling one of your inventions.
Tetsuo, escuché que tuviste buenas noticias sobre un invento que vendiste.
Mr. Feathersmith says he'd like to talk to us about... i guess you'd call it "inventions." What kind of inventions? It's something that'll turn this two-bit tool shed into a factory.
Sr. Cronk, aquí está el señor, eh... sr., uh Feathersmith.