Involved traduction Espagnol
29,712 traduction parallèle
There isn't much to be involved in sadly.
Lamentablemente, no hay mucho en lo que estar involucrada.
Because I believe Karen mentioned she was involved with a man who delivered your produce.
Porque creo que Karen mencionó que está involucrada con un hombre que repartía su producción.
This is a non-confidential evaluation, which means I am legally bound to report my findings to all parties involved.
Esto es una evaluación no confidencial, lo que significa que estoy obligada legalmente a informar de mis hallazgos a todas las partes involucradas.
I'm not getting involved with whatever this is.
No me voy a involucrar con lo que sea esto.
I have considered finding ways for this hospital to become more involved in stem cell therapy, and yes, the prospects are exciting.
He considerado encontrar formas en que este hospital esté más involucrado en la terapia de células madre, y sí, las perspectivas son muy interesantes.
Brian, Mike, and Seamus were involved in other incidents, including the attempted robbery of another young woman.
Brian, Mike y Seamus estuvieron involucrados en otros incidentes, incluyendo el intento de robo a otra joven.
Not to get involved with some police business.
No para involucrarnos en temas policiales.
Being a lady officer, and since this case involved women I chose to do a detailed investigation instead of taking direct action
Siendo una Oficial mujer, y ya que el caso involucraba chicas.. .. opte por hacer una investigación detallada en lugar.. -.. de tomar una acción directa.
Without any money being involved, without any coercion.
Sin involucrar dinero, y sin ningún forzamiento.
Dr. Hanan Ashrawi was involved in the early negotiations of the Middle East peace process, and a former member of the Palestinian Authority.
La Dra. Hanan Ashrawi participó en las primeras negociaciones... para la paz en el Medio Oriente... y fue miembro de la Autoridad Palestina.
But the truth is I've become involved with one of the owners of the restaurant.
Pero la verdad es que me he involucrado con uno de los dueños del restaurante.
When he was my client, [sighs] we became involved.
Cuando fue mi cliente, estuvimos involucrados.
Does your client intend to become involved as a father?
¿ Tu cliente tiene intenciones de involucrarse como padre?
If Omni's involved, they'll sell that arsenal to a terrorist cell with bad intentions, or, worse, they grabbed Callen to seek revenge on us for killing their men.
Si Omni está involucrada... venderán ese arsenal a células terroristas... con malas intensiones, o puede ser peor... secuestraron a Callen para vengarse de nosotros... por matar a su hombres.
So, becoming a sober companion I could still be involved, you know?
Volviéndome una compañera de sobriedad aún podría estar involucrada, ¿ sabes?
Possible high roller involved, and we're trying to get a name.
La posible implicación de alguien rico y estamos intentando conseguir el nombre.
Look, there is a mathematical formula involved in break-up sex.
Mira, hay una fórmula matemática involucrada en el sexo de ruptura.
Then I'm sorry for dragging you into all of this. It was my decision to become involved.
Entonces lo siento por haberte llevado a esto fue mi decisión involucrarme
Wow. Another friend involved in a random crime in the city.
Vaya, otra amiga involucrada en otro crimen al azar en la ciudad.
In one case, it's because they've become involved with underground tree people from the dawn of time.
Una vez fue porque se relacionaron con seres de los árboles del origen de los días.
She... she got him involved in that crazy cult.
Ella... ella lo involucró en esa locura del culto.
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. He got Homeland Security involved.
Con toda la prensa sobre el asunto de los inmigrantes, el senador del estado, De Graw, se interesó personalmente e involucró a Seguridad Nacional.
Pennisi who had been involved in a fight in the showers and...
Pennisi que había estado involucrado en una pelea en las duchas y...
I mean, I've got the fire department involved in looking for him and I hate firemen.
Quiero decir, tengo involucrado al cuerpo de bomberos buscándolo y no me gustan los bomberos.
He is probably involved in a crime right now.
Probablemente está involucrado en un crimen en este momento.
I'm just saying that I don't think it's a good idea and that we shouldn't get involved.
Ella puede ser un poco histérica. Sí, por supuesto, Francis. ¿ Me disculpas?
But we were told not to get involved.
Pero se le ha ordenado que no se involucre.
I don't want her involved in this.
No quiero que se meta en eso.
- Oh, there's always trouble when I'm involved.
- Siempre hay problemas cuando estoy involucrada.
The brain is just so unbelievably complex that it's not that there's one god spot, or one god part of the brain, but it seems to be the whole brain that gets involved.
El cerebro es tan increíblemente complejo que no es que haya un punto para dios, o una parte del cerebro para dios. Parece que todo el cerebro se involucra.
I think, that god can be as involved in your life as much as you want him to be.
Creo que Dios puede estar tan involucrado en tu vida como tú quieras que lo esté.
Experimenting like that, with sexual asphyxiation. Is that the sort of behaviour you involved Susan Harper in?
Experimentado así, con asfixia sexual. ¿ Es ese el tipo de conducta en el que te involucraste con Susan Harper?
Did she understand the risks involved with such behaviour?
¿ Ella entendía los riesgos que involucraba ese tipo de comportamiento?
No, you don't want to get involved,
No, no te metas,
Not simply because the patient and the family have expressly asked you not be involved in this case, which would be enough, but more because I do not answer to you.
No sólo porque el paciente y la familia han pedido expresamente que no esté involucrado en este caso, lo que sería suficiente, pero más porque yo no contesto a usted.
- Chest wall's involved.
- Participar de la pared torácica.
See, I'm-I'm worried she might be involved in all this.
Verás, me preocupa que pueda estar involucrada en todo esto.
When he was 26, he was a part of a scheme that involved selling expired condoms.
Cuando tenía 26, fue parte de un plan que consistía en vender condones vencidos.
Don't get involved.
- Lo que tú digas.
Don't get involved.
No involucrarse.
Like, how are you involved here?
Digo, ¿ cómo llegaste aquí?
I never should have asked you to get involved.
Jamás debí pedirte que te involucraras.
Usually there's cheap beer and fists involved.
Normalmente hay cerveza barata y puños involucrados.
And I always assumed that you were involved.
Y siempre asumí que estabas involucrado.
I'm so self-involved, I didn't even know.
Estoy tan ensimismada que no lo sabía.
This is why voters have to get involved.
Es por eso que los votantes deben involucrarse.
How many times were you sexually involved with Joe Blake?
¿ Cuántas veces tuvo relaciones sexuales con Joe Blake?
I wasn't sexually involved with him at all.
No tuve relaciones sexuales con él en absoluto.
- Not at all. - I hope there's no Skittles involved.
Espero que haya Skittles involucrados.
Uh, I'm afraid there might be some vomiting involved.
Eh, me temo que podría haber vómitos en el proceso.
Does he just give his name to the development or is he involved in...
¿ Trump hace las casas grandes, el campo y la casa club?