Ioved traduction Espagnol
85 traduction parallèle
I Ioved you so madly, PIácido.
Me puse a amarte con locura, plácido.
I Ioved you so much. you know? So much. you know... And you didn't even realize it.
Te he amado tanto, ¿ sabes?
- I Ioved you even then ; how old were you? - 1 6 years.
- Entonces yo te amaba, tenias?
I think I Ioved you from the first moment I saw you.
Te quiero desde el primer momento en que te vi.
I Ioved Bernardo.
Yo amaba a Bernardo.
I Ioved her.
La quise.
I never said I Ioved him.
No he dicho que lo amaba.
I Ioved her.
Yo la amé.
That I was your wife and I Ioved you.
Que era tu esposa y te amaba.
You see, when I lived at home, obviously I Ioved Daddy most... but I used to think it fun to creep off to the servants'quarters.
No, sólo el dobladillo. Nada más. Ah, por cierto gracias por lo de anoche.
- Yeah, I Ioved it.
- Sí, me encantó,
I Ioved him and he loved me.
Lo amo, y él me ama.
Didn't you realise that I Ioved you?
¿ no se a dado cuenta de que lo amo a usted?
I Ioved you.
La ame.
I Ioved Eva... and I killed her!
la amo Eva... Y la asesine!
I was so relieved when I couId admit to myself that I Ioved women.
Fue un gran alivio poder reconocer que me gustaban las mujeres.
And the more you loved me the more I Ioved you.
Cuanto más me amabas, más te amaba.
I Ioved every minute with you.
Disfruté cada minuto contigo.
Mark, I Ioved those licks you were doing.
Mark, me encantaron esas patadas que estabas dando.
I Ioved his annual report.
Me encantó su informe anual.
I Ioved it!
¡ Nos encantó!
I Ioved marilyn.
Yo amaba a marilyn.
Here beauty's angel shone, here I Ioved and hoped for happiness
Aquí, eI ángel respIandecía de belleza, aquí, amé y esperé Ia felicidad
Here I Ioved and hoped for happiness
Aquí, amé y esperé Ia felicidad
I Ioved him as a client and as a mentor and as a friend.
Lo amaba como cliente, como mentor y como amigo.
- No, I Ioved it.
- Lo adoré.
How I Ioved listening to your sweet prayers every night.
Como me gustaba oír tus tiernas oraciones cada noche.
Yes. I always wondered why I Ioved music so much when my parents- - my human parents- - were practically tone deaf. Wait.
Siempre me he preguntado por qué me gustaba tanto la música si mis padres humanos eran prácticamente sordos.
- I Ioved that place.
- Amaba ese lugar.
I Ioved AIbertine above all, then stopped loving her.
Amaba a Albertine, pero he dejado de amarla.
I Ioved my Taddy so much.
Quería tanto a mi Taddy.
I Ioved camp. I went to this place in Maine called Minihaha.
Me encantaban los campamentos.
I Ioved you and you didn't love me.
Te amaba y tú no me amabas.
I Ioved him.
Lo quería.
I Ioved you so much.
Te amaba tanto.
What I Ioved so much about books is that... whatever they gave you, it wasn't really inside the book... it was what you added, as a child... that made the story happen.
Cuando era pequeño, lo que más me gustaba en los libros... no era lo que realmente estaba en ellos... sino lo que yo le agregaba. Era esto, lo que hacía que la historia sucediera.
We were friends. I Ioved him. And now he's dead.
Éramos amigos, lo quería y ahora está muerto, excepto por el pelo y las uñas.
She is the daughter of a lady whom, when she herself was young... I Ioved very dearly.
Es la hija de una mujer a la cual, en su juventud... yo supe amar con ardor.
I Ioved Vietnam. I cried when that damn war ended.
Me encantó, lloré cuando la maldita guerra acabó.
I Ioved him. It's a hell of a way to show it, leaving him in that hospital like that.
- Dejarlo en un hospital no es manera de demostrarlo.
- I Ioved it.
- Me encantó.
- I Ioved your movie. OK?
Creo que no lo quiere entender.
I never told you I Ioved you.
De todos modos nunca dije que te amara.
I Ioved him in those phone commercials.
Y aún más en los comerciales de teléfonos.
- I Ioved Laci, Brent.
- Yo amé a Laci, Brent.
- I Ioved her.
- La quería.
- I Ioved her...
- La quería...
I Ioved your father.
Amé a tu padre.
I Ioved you!
Si.
I Ioved the horse and picked up the picture
Me gustó el caballo y cogí la foto.
- I Ioved her, man. I didn't mean to hurt her, man.
No quería hacerle daño.