Is he gonna make it traduction Espagnol
163 traduction parallèle
- Is he gonna make it?
- ¿ Va a sobrevivir?
Is he gonna make it?
- ¿ Podrá?
Is he gonna make it?
¿ Vivirá?
- Is he gonna make it?
- ¿ Vivirá?
- Is he gonna make it?
- ¿ Se salvará?
Is he gonna make it?
¿ Lo conseguirá?
- Is he gonna make it? - Probably.
- ¿ Va a salir adelante?
Is he gonna make it?
¿ Va a salir de esta?
- Could be fatal. - But is he gonna make it?
- ¿ Pero se va a salvar?
Is he gonna make it?
¿ Va a lograrlo?
Is he gonna make it?
¿ Crees que sobrevivirá?
Is he gonna make it?
- ¿ Se salvará?
- Tsunaron, is he gonna make it?
- Tsunaron, ¿ se salvará?
Is he gonna make it?
¿ Lo logrará?
- Is he gonna make it?
- ¿ Sobrevivirá?
- Is he gonna make it?
- ¿ Va a recuperarse?
Is he gonna make it?
¿ Sobrevivirá?
Is he gonna make it?
¿ Va a salir?
Is he gonna make it?
Vaya, ¿ irá a sobrevivir?
Is he gonna make it?
¿ Saldrá de ésta?
is he gonna make it?
¿ Lo logrará?
- Is he gonna make it?
¿ Sobrevivirá?
- Is he gonna make it?
- ¿ Va a conseguirlo?
Is he gonna make it?
¿ Se va a poner bien?
Is he gonna make it harder to do what we have to do?
¿ Crees que él vaya a poner las cosas difíciles?
Is he gonna make it?
¿ Lo va a lograr?
- Is he gonna make it, dad?
- Lo va a lograr, papá?
Is he gonna make it?
- ¿ Lo logrará?
When is he gonna learn you can't drink it as fast as they make it?
¿ Cuándo aprenderá que no puede beber tan rápido como se las sirven?
Well, if that boy's a Barkley, he has a job to learn... and I'm gonna make sure he knows what it is.
Bueno, si ese chico es un Barkley, él tiene un trabajo para aprender... y voy a asegurarme de que él sabe lo que es.
No, he's gonna make it. I know he is.
No, él lo logrará Yo sé que lo hará
Looks like the only way he's gonna make it is to fall down.
Parece que la única manera que va a tener de bajar es la de caerse escaleras abajo.
- Is he gonna make it?
- ¿ Sobrevivira?
First, this is gonna show us a new heart technique... and second, it'd be a nice gesture to your commanding officer... who could make your life so miserable if he wanted to.
Nos mostrará una técnica cardiaca nueva... y será un buen detalle para tu comandante... quien te haría la vida imposible si quisiera.
He is gonna make it, isn't he?
- Se salvará, ¿ no es así?
It's gonna make me crazy just like he is.
Me volverá loco igual que él.
Now, look... that team is gonna lose because he's going to make it lose.
Mire... ese equipo perderá porque él hará que pierda.
Is he gonna be able to make it to the pickup point?
¿ Podrá llegar al lugar de rescate?
But the truth is he really doesn't think I'm gonna make it.
El no cree que logre sobrevivir.
He's not gonna make it, is he?
No se salvará, ¿ verdad?
I hope he's gonna make it. There is not an obstacle in this world that will keep my son from this car.
No existe un obstaculo en este mundo que aleje a Jake de este coche
Mike's not gonna make it, is he?
Mike no llegará a tiempo, ¿ verdad?
Bly is gonna try to make a move in the corner on Brandenburg on the outside. He does it!
Bly quiere rebasar a Brandenburg en la curva por fuera. ¡ Y lo logra!
He found out we were seeing each other, and this is how he's gonna make me pay for it.
Se enteró que salimos como pareja y así es como me hace pagar por ello.
is, every few years, they always put a black guy on there and try to make him look crazy. Like, he'll freak out, you know, but it's like... of course, he's gonna freak out. You put him around six of the craziest white people you can find, and then expect him to live a normal life.
es que ponen a un negro y hacen que parezca un loco para que se acojone pero claro que se va a acojonar si lo meten con 6 de los blancos más locos del lugar y esperan que actúe normal
It's gonna be kind of a touchy subject at home because, I mean, the truth is he'd make the perfect shrink, and he knows it.
Va a ser un tema difícil en casa. La verdad es que él sería un psiquiatra perfecto, y lo sabe.
His body temperature is dropping. If he doesn't make this beach, he's not gonna make it at all.
Si no llega a esa playa, no lo logrará.
And Sam is a part of that new life. He's one of the biggest parts. So I thought it might make sense to name the place after him, since it's gonna be his one day.
y Sam es parte de tu vida, la más importante por eso pensé que debería llamarse como él puede que sea suyo algun día
And this guy is cool too, he's gonna make it bigtime.
Y este tipo también es de primera, va a hacer un gran tiempo.
Irving is rounding second and is barreling towards third, but I don't think he's gonna make it, folks.
Irving rodea segunda base y corre a tercera... pero no creo que lo logre, amigos.
The only thing we know for sure is it's gonna screw up the MRI results, which is gonna make House think he's right.
Lo único que sabemos con seguridad es que estropeará los resultados del MRI Lo que hará pensar a House que tiene razón.