Is that a bad thing traduction Espagnol
396 traduction parallèle
Is that a bad thing?
¿ Eso es malo?
- Is that a bad thing?
- ¿ Y eso es malo?
Why, sure, is that a bad thing?
¿ Y eso es malo?
And... is that a bad thing?
¿ Eso es malo?
Is that a bad thing?
¿ Es algo malo?
is that a bad thing?
¿ Y eso es malo?
- And is that a bad thing?
- ¿ Y eso es malo?
And that is, that there's no such thing in the world as a bad boy.
Y es que no existe en el mundo un niño malo.
The first thing you know why, you start living up to the write-ups and that is bad.
Cuando menos lo pienses empiezas a vivir según lo que escriben y eso es malo.
That's not a bad thing for a man to find out, is it, Benedict?
No es mala cosa que un hombre descubra eso, ¿ verdad? .
More important than that, is love such a bad thing?
Y más importante aún, ¿ el amor es algo tan malo?
First thing we teach a man in my department is that it's bad manners to point a gun unless you're gonna use it.
Lo primero que les enseño a mis hombres es que es una mala costumbre apuntar con un arma a menos que la vayas a utilizar.
On this day the people around him Feel the pain and fear But for Walter the bad part is the waiting for the thing that happen
Hoy quienes le rodean sienten el dolor y el miedo, pero para Walter la peor parte es la espera de lo que va a pasar, en muy poco tiempo.
In your editorials you've been insisting that because a thing is big, it's bad
Usted insiste en que un negocio por ser grande es malo.
And, if at such a moment, a man does not forget to do the proper thing, that is not a bad thing at all.
Pero si en una hora así, uno olvida hacer lo que debe, me parece que no es una persona tan mala.
I mean so bad that you just feel kinda empty inside. You know? Like a big empty thing, and all you wanna do is fill it up with tears.
Quiero decir que te sientes vacío por dentro, como una gran vasija que quieres llenar de lágrimas.
Now, this is the kind of thing - that gives the police a bad name, sergeant.
- Esto da mala fama a la policía.
I'm not saying that Buddhism is a bad thing.
No digo que el budismo sea algo malo.
Although the list is small... as are the number of diners who are lucky enough to eat there... that's not a bad thing.
Aunque la lista es pequeña así cómo el número de comensales que son afortunados para comer ahí eso no es algo malo.
the thing is that I wasn't feeling alright to participate in familiar gatherings, because... First I was always in a very bad humour due to my gout problems. Second becuase I was drunk most of the times.
Sin embargo ya no encajo con la sociedad decente... porque siempre estoy de muy mal humor y atacado de gota y en segundo término, borracho la mayor parte de las veces
So are you worried that freedom of thought is a bad thing?
Entonces para ti, el libre pensamiento es una culpa.
Is it a bad thing that I would die for my people?
¿ Es malo que yo muera por mi gente?
I guess there is only one thing as bad as losing a wife. That's losing a child.
Sólo hay algo peor que perder una esposa perder a un hijo.
The only thing that smells as bad as shit is shit.
Aparte de la mierda, nunca he olido algo que huela más a mierda.
Why-Why is that such a bad thing?
¿ Y por qué eso es tan malo?
Why is that such a bad thing?
¿ Eso qué tiene de malo?
But this is about a bad thing that happened to your dad.
Pero esto se trata de una mala cosa que le paso a tu Papá.
The bad thing about my religion is... that we can't.
Pero eso es lo malo de los testigos que no podemos. Si no, aqui iba a estaryo.
- And that is a bad thing?
- ¿ Eso es malo?
The side that sells toothpaste and soap. You've decided that selling these things is a bad thing for you to do, and you are unable to accept the guilt for what you feel you've done.
Usted ha decidido que vender esas cosas es algo malo, y es incapaz de aceptar la culpa por lo que siente que ha hecho.
One thing I know, and that is that there's no such thing in the world as a bad boy.
Tengo la seguridad que no existe un niño malo en el mundo.
Cosmos, please stop Mothra from attacking us and I'll teach my papa that stealing is a bad thing to do!
Cosmos, por favor, haced que Mothra deje de atacarnos... y le enseñaré a mi padre que no está bien robar.
Well, just as the South Africans seem to be doing the right thing by the blacks... the police open fire on a black soccer club, and that is bad news for David.
Bueno, justo cuando los sudafricanos parecen estar mejorando con los negros, la policía ataca un club de fútbol de negros, lo que significa malas noticias para David.
Listen, as someone who's seen more than her share of bad beef.. I'll tell you, that is not such a terrible thing.
Escucha, te hablo con la voz de las malas experiencias y eso que hacen tus amigos no me parece tan mal.
- That is a bad thing.
- Es una pena.
He is always sober. - That's a bad thing?
El siempre está sobrio.
The bad news is that it doesn't bring us any closer to understanding what this thing is.
La mala noticia es que eso no nos acerca a la comprensión de qué cosa es esto.
One thing is for sure, after experiencing life at a hundred plus, turning 30 doesn't seem that bad anymore.
Tras haber experimentado vivir más de cien años los 30 ya no me parecen tan malos.
Sooner or later. We all want a thing that is bad :
Tarde o temprano, todos queremos hacer algo que está mal.
- Is that such a bad thing? - It's not that it's bad.
¿ Y es eso tan malo?
This sort of thing happens everywhere... which I suppose is good, in that it gives all races something in common... and bad for much the same reason.
Estas cosas pasan en todas partes... lo que supongo que es bueno porque le da algo en común a todas las razas... y malo por la misma razón.
I mean, that the bad guy in this thing... is a Zoroastrian demon named Ahriman- - a thing that comes back every thousand years to try to take over the world?
Me refiero, que el malo en esta cosa es un demonio Zoroastrian, llamado Ahriman. ¿ Una cosa que vuelve cada mil años para tratar de dominar el mundo?
The only thing that way is a bad smell.
Por ahí sólo hay algo que apesta.
Anyhow, it's a proven thing that being your man is just plain bad luck... and I don't need to marry any of that.
Ser tu hombre trae mala suerte y no quiero nada de eso.
- Is that such a bad thing?
¿ Y eso es tan malo?
That isn't a bad thing, is it?
Eso no es una cosa mala, ¿ no crees?
Okay, I know I've lost a Iittle of my power. I'm pretty sure that most women's magazines would say that what I just did was a very bad idea. But the thing is, the other night wasn't just about the cigar.
Sé que perdí un poco de mi poder aquí y estoy bastante segura de que casi todas las revistas de mujeres dirían que lo que hice fue una mala idea pero la otra noche no fue solamente por el cigarro.
So why is that such a bad thing?
¿ Qué tiene de malo?
Come on, Gary. That would be bad enough, but the thing is, the same exact thing happened to Gary last week!
Gary, eso seria suficientemente malo, pero ocurre... que lo mismo le pasó a Gary la semana pasada.
Francis is going to have to sink or swim on his own, and frankly, I don't think that's such a bad thing.
Francis tendrá que hundirse o flotar por sí mismo, y eso no es malo.
is that such a bad thing?
¿ Es algo tan malo?