Is that what you want traduction Espagnol
4,771 traduction parallèle
Is that what you want, mr. Gowen, huh?
¿ Es eso lo que quiere, Sr. Gowen, ¿ eh?
Is that what you want?
¿ Es eso lo que quieres?
Is that what you want for her... our life, our ridiculous fucking story?
¿ Es eso lo que quieres para ella? ¿ Nuestra vida? ¿ Nuestra maldita ridícula historia?
Is that what you want, Judas?
¿ Eso es lo que quieres, Judas?
Is that what you want to understand?
¿ Eso es lo que quieres entender?
Is that what you want to hear?
¿ Es eso lo que quiere escuchar?
Is that what you want?
¿ Eso es lo que quieres?
- Is that what you want?
- ¿ Eso es lo que quieres?
- Is that what you want?
- ¿ Es eso lo que quieres?
That's what needs to happen, yes. Is that what you want?
¿ Es lo que quieres tú?
- Is that what you want?
- ¿ Eso es lo que quieres? - ¡ No!
Some pathetic film, is that what you want?
¡ Domingos, alguna película patética! ¿ Eso lo que quieres?
Is that what you want? Ruth Rosner's grandson was doing the worm.
El nieto de Ruth Rosner estaba haciendo el gusano.
Is that what you want? How much will you be moving when a skate glides over your windpipe?
¿ Cuánto vas a poder moverte cuando una tabla de skate se deslice por tu garganta?
Is that what you want?
¿ Quiénes son esas personas?
Is that what you want to hear?
¿ Es eso lo que quieres oír?
Is that what you want, Craig?
¿ Es eso lo que quieres, Craig?
Is that what you want, Tom?
¿ Es eso lo que quieres, Tom?
- Is that what you want?
- ¿ Es lo que quieres?
Is that what you want? !
¿ Es eso lo que queréis?
Is that what you want?
¿ Es lo que tú quieres?
Is that really what you want?
¿ Es eso lo que queréis?
I think that what you want is to give these diaries to your Turkish master and cause me to fall from papal grace, like Adam in Eden.
Creo que quieres darle estos papeles a tu patrón Turco y hace que me caiga con el papa, como Adán en el Edén.
There's another very, very big idea which is, why not use the computers and the Cloud to give you computing power that's far beyond what you would generally want to purchase for yourselves?
Hay otra gran, gran idea que es : ¿ Por qué no usar las computadoras y la nube para darte un poder de computación que esté más allá de lo que generalmente quisieras comprar por ti mismo?
But what is it that you want?
¿ Pero qué es lo que quieres tú?
What they don't want you to know is that the "spaceship" landed in our own backyard six times.
Lo que ellos no quieren que sepas es que la "nave espacial" aterrizó en nuestro patio trasero seis veces.
I just mean are you sure that this is what you really want, you know,
Solo quiero decir si estás seguro de que esto es lo que realmente quieres, ya sabes,
- Is that still what you want?
- ¿ Es eso lo que aún quieres?
Senator, what we have to tell you about your daughter is not something that you want the Department of homeland security to hear.
Senadora, lo que le tenemos que decirle sobre su hija es algo que no le gustaría que oyera el Departamento de seguridad nacional.
What is it that you want?
¿ Es eso lo que quieres?
I don't even want to know what karma your mother is gonna send my way when she hears you say that.
No quiero ni imaginarme qué tipo de mal karma me enviaría tu madre si te escuchase decir eso.
If you want to know what Ivan is up to, you have to get him to share that.
Si quieres saber que está tramando Ivan, tienes que conseguir que lo comparta.
Is that really what you want?
¿ Es eso realmente lo que quieres?
Well, what I want to offer you is something better than life insurance, Danny- - the promise that everyone you love will be taken care of- - your mortgage, so Claire won't lose the house on Crestview,
Lo que te quiero ofrecer es algo mejor que un seguro de vida, Danny. La promesa de que nada le faltará a la gente que amas. Tu hipoteca, para que Clarie no pierda esa casa en Crestview.
What I want you to know is that we both love you very, very much, honey.
lo que quiero que sepas es que ambos amamos mucho, muchísimo, miel.
Is that what you want?
Es lo que tiene que pasar, sí.
Yeah, well, maybe that's what they want you to think, which is why they're undercover.
Sí, bueno, quizás eso es lo que quieren que pienses, que es por lo que deberías ir encubierta.
So what I want you to do is picture yourself scoring that goal.
Así que lo que quiero que hagas es dibujarte a ti misma marcando ese gol.
So, what is it that you want me to do about all this?
¿ Entonces, que quieres que haga con todo esto?
Is that what you guys want?
¿ Eso es lo que quieren?
The last month of pregnancy is all hormones and mood swings, so unless you want me to snap your arm like a twig, I suggest that you tell me what is going on.
El último mes de embarazo son todo hormonas y cambios de humor, así que a menos que no quieras que te rompa el brazo como a una rama, te sugiero que me digas qué está ocurriendo.
So, what is it that you, uh, want to talk about, Tallulah?
Bien, ¿ de qué... quieres hablar, Tallulah?
What is it that you want?
¿ Qué es lo que quieres?
I just wanted to tell you that I'm so sorry... For what I said. And that... separate you from your friends is the last thing I want.
Quería decirte que lamento mucho lo que dije, y que nunca me interpondría entre tus amigas y tú.
So is that... that's really what you want to do?
¿ Así que es lo que realmente quieres?
I mean, it's great that you're leaving here knowing what you want, it really is a good start.
A ver, es estupendo que te vayas sabiendo lo que quieres, es un muy buen comienzo.
I think what I what I really want to say what I'm most ashamed of is that I loved getting high more than I loved you.
Creo que lo que... lo que quiero decir... lo que más me avergüenza... es que me gustaba colocarme más que estar con vosotros.
What is it that you want me to do?
¿ Qué es lo que quieres que haga?
What I'm not gonna look too closely at, is how you and Libby and Betty managed to make that money, which I said I didn't want, land in my pocket anyhow. Because if I really looked at that, we'd be back at square one, wouldn't we?
Lo que no voy a pararme a pensar es cómo Libby, Betty y tú habéis conseguido ese dinero, el cual dije que no quería en mi bolsillo de ninguna manera, porque si me parase a pensarlo, estaríamos como al principio, ¿ no?
What is it that you want me to say?
¿ Qué quieres que diga?
And the amazing thing is that no matter how you lay them out, you'll always see what you want to see.
Y lo más increíble es que no importa como las eches, siempre verás lo que quieras ver.