Ish traduction Espagnol
1,497 traduction parallèle
But it's been repaired and all is forgiven ish.
Pero ya ha sido reparado y todo fue perdonado Eso espero.
Or hot-ish. Really?
O más o menos atractiva.
If by persistent you mean stalker-ish, yes. How did you find me?
Si por insistente quieres decir acosador, sí. ¿ Cómo me hallaste?
Bright and I-love-you-ish
Son brillantes y dicen "te quiero"
And I'm fat... ish.
y soy gordo... algo.
- Ten? - Ish.
¿ En diez?
- Ish.
- No del todo.
- Ish? - We've closed the main gates, and cleared most of those in the compound.
- Cerramos los portones principales y matamos a varias de esas cosas.
Don't get me wrong, this is still very Lamborghin-ish.
No me malinterpreteis, sigue siguendo un auténtico "Lamborghini". Llamativo, gruñe mucho...
- I'll see you 12 : 30-ish?
¿ Nos vemos alrededor de las 12 : 30?
No, no, no "ish."
No, no, nada de "alrededor".
No "ish."
Nada de "alrededor".
Can't estab / ish their running game because Washington- -
No pueden correr porque Washington...
- It's not Frank-ish.
- No es muy de Frank.
Not big but ish, you know.
No grande sino "losa", ya sabes.
- No, just ish.
No, sólo losa.
Better go now-ish.
Mejor nos vamos ahora.
All right, lsh Kabibble.
De acuerdo, Ish Kabibble.
Use that. - Rabbi, wke the script more Jew ish?
Rabino ¿ qué podemos hacer para volver el guión más judío?
Marsha, will you set that up? 9, 10-ish?
Marsha, ¿ puedes organizarlo?
YOU'RE CUTE, ELI, IN A GEEKY, LATE BLOOMER-ISH SORT OF WAY.
Eres adorable, Eli, en una manera extraña y tardía florescencia.
Now, if Mr. Portnoy is feeling a little flu-ish, don't wanna walk, put him up on that cloven-hoof animal!
Si el Sr. Portnoy se siente medio agripado y no quiere caminar ¡ pónganlo sobre esa bestia!
So I'll call you, like, 2 : 00-ish.
Te llamaré a eso de las 2.
Till what time? Noon, 1 - ish?
- ¿ Hasta qué hora?
What time do you go to bed around usually, 7 : 30, 8 : 00-ish?
¿ A qué hora se va a dormir, usualmente? ¿ A las 7 : 30, 8 : 00?
- You're so strong-ish.
- Qué fuerte eres.
- Two a.m. - ish.
- Hacia las dos.
8 : 00. 8 : 00-ish.
A eso de las 8 : 00.
We're a little bit broke-ish.
Estamos un poco quebraditos.
Anytime. Now-ish?
Cuando quieras. ¿ Ahora?
I can't have her being all mopey and Tyra-ish the whole time.
- No puedo tenerla toda tirada
I guess it's kind ofjazz-ish, maybe?
Una onda parecida al jazz, creo.
Well, I guess maybe it's fun - ish.
Más o menos.
See you around 3 : 00 - ish.
Vengo a las 3 : 00, más o menos.
That wasn't very fun - ish.
No fue más o menos divertido.
Everything will work out - ish.
Todo saldrá más o menos bien.
A week is long... - ish. Oh my God.
una semana es mucho ismo oh dios mío, ¿ has...?
- Ryan and Mary. Okay, I have to do photographs. Just stay here and try to be... sane-ish.
- Ryan y Mary está bien, tengo que tirar fotos quédate aquí y trata de... estar sana
- He's white-ish.
Es blanquiñoso.
- Five and change. Pencil-ish.
De unos 10 cm, delgada.
Well, 1880-ish architecture, square bay front.
Bien, arquitectura de 1880, saliente frontales cuadrados.
- Xena-ish? She's a tall warrior princess... who's really... a fantasy.
- Xena es una alta princesa guerrera, quien en realidad... es una fantasía.
Tony-ish
Tony.
Around 2 : 00-ish.
Como a las 2 : 00.
6'2 " - ish, between 170 and 175, dirty blond leaning towards sandy auburn and ixnay on the ack-bay air-hay, because I keep a clean house.
1.88m., entre 70 y 80 kg., rubio oscuro tirando a castaño rojizo y ixnay sobre la bahía ACK-aire heno, porque mantengo limpia la casa.
Imagine the X Games, but more slam dancey and South by Southwest-ish, throw in a little Burning Man, boom.
Imagina los X-Games, pero bailando slam y "Con la muerte en los talones", y añade... un poco de Burning Man.
That puts him at 5'7 " - ish.
Le da una altura de 1,70 metros.
Which part of Sussex? WOMEN SCREAM These men of Crowhurst, my Crowhurst, would have to run back the way they had come, to defend their homes from new, orc-ish invaders, to fight the third and greatest battle of them all,
¿ Qué parte de Sussex? Estos hombres de Crowhurst, mi Crowhurst, tuvieron que retroceder sobre sus pasos por el camino que habían venido, para defender sus hogares de nuevos invasores parecidos a los orcos, para luchar en la tercera y gran batalla de todas las habidas,
I'm feeling snack-ish.
Tengo ganas de picar.
Ish.
Algo así.
Xena-ish.
- ¿ Xena?