Isn't that good traduction Espagnol
1,345 traduction parallèle
If a true version of history isn't what you're after, think of the good that's come of Dawson bending your rules.
Si buscan una verdadera versión de la historia, piensen en lo bueno que es que Dawson rompa sus reglas.
- That's good, isn't it?
- Eso está bien, ¿ no? - Sí.
But there is a good chance that she will fully recover, isn't there?
Existe la posibilidad de que se recupere completamente, ¿ no?
Isn't it true that you're more than just good friends with Lois Lane?
¿ No es verdad que son más que buenos amigos con Lois Lane?
Isn't that good enough?
¿ Acaso no está bien?
That's good, isn't it?
Eso es bueno, ¿ no?
Isn't that good?
¿ Eso no es bueno?
Well, you know, that's good because that's what got you... into this jam in the first place, isn't it?
Pues eso está bien. Porque fue lo que te puso en este aprieto.
- Isn't that good?
- No está bien.
Isn't that good?
- No esta bien?
Isn't that what good Conselheiro guaranteed?
¿ No fue eso que garantizó el Buen Conselheiro?
Isn't that good enough?
¿ No es suficiente?
Too poor isn't good. But I can afford books and CDs. That's enough for me.
Ser demasiado pobre no es bueno, pero si puedo comprar los libros y discos que me gustan, para mí es suficiente.
Why isn't that a good enough reason?
¿ Por qué no es esa razón suficiente?
It's good that book on self-enlightenment, isn't it?
Es bueno darse cuenta de lo que somos, ¿ verdad?
That's good, isn't it?
Ahora sí.
- Well, that's good, isn't it?
- Bueno, eso está bien, ¿ o no?
The president's advisors feel that the drilling isn't working. And we've lost radio contact, maybe for good.
Los consejeros del Presidente creen que la excavación no va bien.
- Isn't that from the Good Book?
- "No matarás"
Good.'Cause we really know how to treat our student athletes right. - Isn't that right, Chick?
Bien, porque sí que sabemos como tratar a nuestros estudiantes atletas.
Isn't that good?
¿ Es algo malo?
And that scream at you when the tip isn't good.
¡ Nos gritan cuando no tenemos cambio!
Isn't it good that the Welfare Department looks after your daughters?
¿ No está bien que el Departamento de Bienestar cuide de tus hijas?
That isn't a good price.
Ese precio no vale.
Now, isn't that a good story! ?
¿ No te parece una buena historia?
It's good you and Tammy are making a comittment to each other that isn't based on sex!
Es bueno que tu y Tammy tengan algo el uno al otro que no esté basado en el sexo
Isn't that pretty much a good day for anyone?
¿ Ese no sería un buen día para cualquiera?
Your name isn't Piper, and that's the good news.
No te llamas Piper, y esa es la buena noticia.
I'm starting to think that maybe this isn't such a good idea.
Estoy empezando a pensar que tal vez esto no es tan buena idea.
Well, isn't that good news?
¿ No son buenas noticias?
But isn't that a good thing?
¿ Y no es bueno eso?
That isn't a good sign.
No es una buena señal.
- That's good, isn't it?
- Eso es bueno, ¿ verdad?
I'd love to see All the President's Men. Oh. I actually hear that isn't very good.
Oh la verdad es que escuché que no es muy buena.
Have a good time, and remember, wear reflective tape, get lots of candy and don't put anything in your mouth that isn't wrapped.
Diviertete y recuerda usa cinta reflectante, consigue muchos dulces y no te lleves a la boca nada que no este envuelto.
- That's good, isn't it?
- Pero eso es bueno ¿ no?
I'm sorry it isn't much, but is that good enough?
Siento que no sea mucho, ¿ pero a que son buenos?
- Isn't that good?
Es buena, ¿ no?
- Well, yes. That's good, isn't it?
Está bien, ¿ no?
What you're saying is it isn't enough that you fired me for no good reason.
Me están diciendo que no basta con haberme despedido sin motivo.
That's fine, but it isn't so easy getting a good job here.
Eso está bien, pero no es tan fácil conseguir un buen trabajo aquí.
- That's a good thing, isn't it?
- Eso es bueno, ¿ no?
Alcohol kills 30,000 people a year alone in Britain. But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it?
El alcohol mata 30.000 personas por año, sólo en Inglaterra, pero está bien, porque es una droga a la que puedes poner impuestos
Well that's nice when business is good Under these circumstances it isn't reasonable.
Bueno, es agradable cuando los negocios van bien pero bajo estas circumstancias no es razonable.
- Isn " t that good enough?
- Está bien así, ¿ no lo está?
And isn't that a good thing?
¿ Eso no es bueno?
Too Drunk To Jerk Off, isn't that a good one?
: "¡ Demasiado Borracho para Eyacular!" ¿ A que es buena?
They're looking over. Isn't that a good sign? Not when they're staring.
Nos están examinando, ¿ no es buena señal cuando el jurado te examina?
- Yep. And isn't it good to just get it all out of the way and know that everything now is under control and you'll never have to worry about the children?
- ¿ Y no es bueno sacarlo del medio y saber que todo está bajo control y que nunca deberás preocuparte por los niños?
He's driving me nuts about how that stupid refrigerator he bought isn't working. Good.
- Bien.
Isn't that good?
¿ No es buena?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31