English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Isn't that what you want

Isn't that what you want traduction Espagnol

419 traduction parallèle
Is that what you want or isn't it? !
¿ Quiere o no quiere?
Well, that's what you'd want me to tell him... isn't it?
Bueno, eso querías que le dijera... ¿ no?
Isn't that what you want?
- ¿ No es lo que querías?
- That's what you want, isn't it?
- Eso le interesa, ¿ verdad?
That's what you want, isn't it?
Es Io que quieres, ¿ no?
It means exile, of course, but that's what you want, isn't it?
Eso significa el exilio, claro, pero es lo que quiere, ¿ no?
- That's what you want, isn't it?
- Eso es lo quiere, ¿ no?
That's what you want in a husband, isn't it?
Y ése es el tipo de marido que busca, ¿ no?
That's what you want, isn't it?
Era lo que querías, ¿ no?
ISN'T THAT WHAT YOU WANT, SIR?
¿ Es lo que usted desea, señor?
Isn't that what you want?
¿ Pero no era lo que querías?
That isn't quite what you want, is it?
Eso no es lo que quieres, ¿ verdad?
- Isn't that what you want him to think?
- Eso quieres que crea, ¿ no?
That's what you want too, isn't it?
O quizá París no está lejos.
Well, it isn't what I want, darling, that matters, it's what's good for you.
No se trata de que me guste a mí, querido, sino de lo que te conviene a ti.
That's what you want, isn't it?
Eso es lo que quieres, ¿ no?
Isn't that what you want, darling?
¿ No es eso lo que quieres, querido?
Isn't that what you want?
¿ No es eso lo que quieres?
After all, that's what you want in a husband, isn't it?
Después de todo, eso es lo que quiere de un esposo.
That's what you want, isn't it?
Eso es lo que quieres ¿ no?
That's what you'd want, Walt, isn't it?
¿ No es eso lo que quiere, Walt?
You've told me what you want, that isn't polite.
Ya me has dicho lo que querías. Eso no es educado.
That's what you want out of life, isn't it?
Eso es lo que quieres de la vida, ¿ no?
That's what you want, isn't it?
Eso es lo que quieren, ¿ no es así?
- Isn't that what you want?
- ¿ No es lo que quiere?
But that's what you want, isn't it? A playmate, someone to have fun with?
Eso es lo que quieres, una compañera de juegos, alguien para divertirte.
That's what you want, isn't?
¿ Es eso lo que quieres?
That's what you want me to say, isn't it?
Es lo que quieres que diga, ¿ no?
And that's what you really want to believe, isn't it?
Y eso es lo que realmente quieres creer.
That's what you want more than anything, isn't it?
Eso es Io que quieres más que nada, ¿ verdad?
That's what you really want to hear, isn't it?
Eso es lo que quieres oír, ¿ cierto?
I want to tell you that the world isn't what it seems.
Voy a decirle algo : el mundo no es el que es.
That's what you want, isn't it?
Eso es Io que quieres, ¿ no?
THAT'S WHAT YOU WANT, ISN'T IT?
Eso quieres, ¿ no?
Well, that's what you want to do, isn't it?
¿ No es lo que quiere?
That's what you enjoy, the only thing you really want, isn't it?
Eso es lo que disfrutas, la única cosa que realmente quieres, ¿ no es así?
- That's what you want to hear, isn't it?
- Eso es lo que quieres oír, ¿ no?
That's what you want, isn't it?
¿ No es eso lo que querías?
That's what you really want, Professor, isn't it?
¿ Eso es lo que quiere realmente, profesor? ¿ de verdad?
That is what you want, isn't it?
Eso es lo que quieren, ¿ no?
i still got some questions no need, i'll give you the address of Guerin that's what you want, isn't it?
Aún tengo algunas preguntas. No hay necesidad, le daré la dirección de Guerin, es lo que quiere, ¿ no?
That's what you want, isn't it?
Es lo que pretende, ¿ no?
Some kind of confession. That's what you want, isn't it?
¿ Una confes ¡ ón?
That's what you really want, isn't it- - not the money, the mines?
Eso es lo que quiere, ¿ no? Las minas, no el dinero.
- But that's what you want, isn't it?
Pero eso es lo que usted quiere, ¿ verdad?
Isn't that what you want, Mr. Mitchell?
¿ No es eso lo que quiere, Abogado? .
- That's what you want to do. That isn't because she told you.
No porque ella te lo haya dicho.
That's what you want, isn't it?
Eso es lo que queréis, ¿ verdad?
That's what you want, isn't it?
Eso es lo que quiere, ¿ no es así?
Do you think they want their stockholders and the public... thinking their management isn't imbued with fair play and justice... the very values that make this country what it is today?
¿ Acaso querrían que sus accionistas y el resto de la gente piensen que su administración no respeta ni la libre competencia ni la justicia que son los valores que forjaron este país?
After all, isn't that what you do... when you don't want to be disturbed?
¿ Acaso no es eso lo que haces tú... cuando no quieres que te molesten?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]