English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It'll be my pleasure

It'll be my pleasure traduction Espagnol

70 traduction parallèle
As you wish, it'll be my pleasure.
Como quieras, será un placer.
It'll be my pleasure.
- Será un placer.
It'll be the greatest pleasure of my life.
- Será el mayor placer de mi vida.
Mr. Shields, I don't like producers but for a man with such a script it'll be a pleasure to break my rule.
Sr. Shields, no me gustan los productores pero romperé mi regla para el autor de este guión.
It'll be my pleasure to tame you.
Será un placer domarte.
In that case, it'll be my pleasure to assist the Major in his questioning.
En ese caso, será un placer asistir al Mayor en su interrogatorio.
If I do not hear from you it'll be my next pleasure to kill a Catholic priest or a... "
Si no oigo nada de ustedes mi siguiente placer será matar a un cura católico o a un "... negro.
- It'll be my pleasure.
- El placer es mío.
It'll be my pleasure.
Será un placer.
It'll be my extreme pleasure to dispense with Michael.
Será un placer extremo prescindir de Michael.
Yes, sir. It'll be my pleasure.
Será un placer.
Yeah, it'll be my pleasure.
Sí, será un placer.
It'll certainly be my pleasure, Mr. Nuff.
Serà para mí un placer, Sr. Nuff.
It'll be my pleasure.
Con todo gusto.
it'll be my pleasure, sir.
Será un placer, señor.
All I can say is, well... it'll be my pleasure to give them a great cruise.
Sólo puedo decir, bueno... que será un placer llevarlos en el crucero.
It'll be my pleasure, mr. Mayor.
Será un placer, Sr. Alcalde.
- Sweet child, it'll be my pleasure.
- Niña, será un placer.
But if you ever are disloyal to me the way you were to Morgan... it'll be my pleasure... to cook you alive and eat you.
Pero si alguna vez me traiciona de la forma que traicionoó a Morgan... tendré el placer de cocinarle vivo y comerle.
It'll be my pleasure, boss.
Será un placer, jefe.
It'll be my pleasure.
Con mucho gusto.
It'll be my pleasure, gentlemen
Será un placer, caballeros.
It'll be my pleasure.
Sería un placer para mí.
It'll be my pleasure.
- Estaría encantado.
- It'll be my pleasure.
- Será un placer.
- It'll be my pleasure.
- Lo que desees.
And it'll be my pleasure to take it from every last one of you.
Y será un placer quitároslo a todos.
It'll be my pleasure
Será un placer.
It'll be my pleasure to escort you.
Será mi placer escoltarlos.
It'll be my pleasure to document this incident in your file for posterity.
Es un placer que lo hayan hecho hablar.
Well, it'll be my pleasure to assist you today.
Será un placer ayudarlos hoy.
If you refuse to help us, it'll be my pleasure to kill you.
Si te niegas a ayudarnos, me daré el placer de matarte.
then it'll be my pleasure.
Entonces será mi placer.
If you go Flamengo you'll remain Flamengo I'll always be Flamengo it's my biggest pleasure to see it shine be it on land or at sea win, win, win once Flamengo
Una vez de Flamengo siempre de Flamengo siempre seré de Flamengo mi mayor placer es verlo brillar ya sea en la tierra ya sea en el mar vencer, vencer, vencer una vez de Flamengo
It'll be a pleasure to work with my daughter.
Será un placer trabajar con mi hija.
Perhaps you could come talk to him. Oh, it'll be my pleasure.
Quizas puedas venir a hablar con él
It'll be your pleasure and my measure.
Será su placer y mi medida.
It'll be my pleasure.
Será mi placer.
It'll be my pleasure to give it back to you.
Será un placer devolvértela.
Oh, please, it'll be my pleasure.
Por favor, para mí será un placer.
After what he did to me, it'll be my pleasure.
Después de lo que ha hecho, será un placer.
It'll be my pleasure to show Marty a few things.
Me encantará mostrarle a Marty algunas cosas.
~ It'll be my pleasure.
- Será un placer.
Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure.
- Haz saber al conde de Rochefort que será un placer.
No, it would be my pleasure. I'll open up some taps, give you a little taste of the pilsner, which is our flagship.
No, sería mi placer... abriré algunos grifos, para darte a probar la cerveza clara, la cual es nuestra insignia.
- It'll be my pleasure, Mark.
- Será un placer, Mark. - No.
IT'LL BE MY PLEASURE.
Será un placer.
And it'll be my pleasure to kill you unless you return him.
Y para mí será un placer matarte al menos que él regrese.
It'll be my pleasure to sit and do business with you.
Será un placer conversar y hacer negocios con usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]