English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It'll be over before you know it

It'll be over before you know it traduction Espagnol

78 traduction parallèle
The season will be over before you know it, and she'll be back here with us.
La temporada acabará rápidamente, y ella volverá con nosotros.
Before you know it, you'll be flying right over the tops of the Rocky Mountains.
Cuando te des cuenta, estarás volando sobre las Montañas Rocosas.
- It'll be over before you even know it.
- Acabaré antes de que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
- Me duele mucho allí... - Si, si, ya sé, no es nada.
Now, don't be afraid. This'll be all over before you know it.
No tenga miedo Todo habrá terminado antes de que se dé cuenta.
It'll be over before you know it.
Habrá acabado antes que te des cuenta.
It'll all be over before you know it.
Terminará antes que te des cuenta.
This'll be over before you know it.
Esto acabará antes de que se dé cuenta.
They'll be all over Europe before you know it.
Invadirán toda Europa antes de que nos demos cuenta.
It'll be over before you know it.
Se acabará antes que lo sepa.
It'll be over before you know it!
¡ Terminará antes de que tú te enteres!
It'll be over before you know it!
Antes de que te des cuenta todo habrá acabado.
Look, Dad, I know that you found her a little less than scintillating, but please, it'll be over before you know it.
Mira, papá, sé que la encuentras menos que chispeante pero por favor, acabará antes de que lo sepas.
Just close your eyes, and it'll be over before you know it.
Cierra los ojos y habrá terminado antes de que te des cuenta.
- It'll be over before you know it.
- Se te pasará muy rápido.
IT'LL BE OVER BEFORE YOU KNOW IT.
Habré acabado antes de que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
Se acabará en un dos por tres.
- lt'll be over before you know it.
- Acabará antes de que se den cuenta.
It'll be over before you know it.
Debo hacerlo.
This'll be over before you know it.
- Esto terminará pronto.
It'll be over before you know it.
No te preocupes, terminaré antes de que te des cuenta
Now, what I want you to do... I want you to get in the cupboard, and I want you to put your fingers in your ears, and it'll be over before you know it.
Ahora quiero que... te metas en el armario y te tapes los oídos y todo terminará en un santiamén.
Come on. lt'll be over before you know it.
Vamos. Acabará antes de que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
Estará detrás de tí, ya lo sabes.
And you shouldn't be. Everything will be fine, it'll be over before you know it.
Todo estará bien, terminará antes que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
Habrás acabado antes de darte cuenta.
It'll be over before you know it.
Todo se habrá acabado antes de que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
Cuando te des cuenta todo habrá terminado. Si.
- Don't be nervous, Ratso, it'll all be over before you know it.
- No te pongas nervioso, Ratso. Todo terminará antes de que lo sepas.
Now, don't be afraid. This'll be all over before you know it.
No tenga miedo Todo habrá terminado antes de que se de cuenta
It'll be over before you know it. It won't hurt.
Habrá acabado antes de que te des cuenta, no te dolerá.
It'll be over before you know it.
Acabará pronto.
It'll be over before you know it.
Va a acabar antes que te des cuenta.
So, look, we're just gonna talk to'em... and we're gonna tell'em about all of the human stuff... we like to do, and, you know... it'll be over before you know it... and everything will be fine.
Bueno, mira, hablaremos con ellos... y les contaremos todo sobre las cosas humanas... que nos gusta hacer y, ya sabes... terminará antes de que te des cuenta... y todo saldrá bien.
Uh... it'll be over before you know it.
Terminará antes de que lo sepa.
Blow in his ear, it'll be over before you know it.
Sóplale en la oreja, habrá acabado antes de que lo sepas.
It'll all be over before you know it, all right?
Todo habrá acabado antes de que te enteres, ¿ de acuerdo?
We'll be back on the road in a few hours, and before you know it, this will all be over.
Estaremos de vuelta en unas horas y, cuando te des cuenta, todo habrá terminado.
It � ll be over before you know it.
Acabará antes de que te des cuenta.
Well, you just do your time, and before you know it, you'll be starting all over again.
tu solo comporte y ya veras que saldrás.
This whole thing will blow over, and you'll be home before you know it.
Esta cosa se va a derribar completamente, y estarás en casa antes de que lo sepas.
Oh, it'll be over before you know it.
Oh, va a ser terminado antes de que usted lo sepa.
This'll all be over before you know it.
Esto acabará antes de que te des cuenta.
It'll be over before you know it.
Terminaré enseguida.
Yeah, but then you'll be in over your head before you know it.
Sí, pero entonces estarás hasta el cuello antes de te des cuenta.
Just... just be cool, and it'll be over before you know it.
Tranquilo, que este trago lo pasamos en un santiamén.
It'll be over before you know it.
Se acabará antes de que os deis cuenta.
It'll be over before you know it.
Parará pronto.
It'll be over before you know it.
Terminara antes de darte cuenta.
This'll be over before you know it.
Esto terminara, antes de que te des cuenta.
Before you know, it'll all be over.
Antes de que te des cuenta, todo habrá acabado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]