It'll be too late traduction Espagnol
434 traduction parallèle
By then I'll be in office and it's too late.
Para entonces estaré en la oficina y ya es demasiado tarde.
I've only got a few hours to do anything, and then it'll be too late.
Sólo tengo unas horas para hacer algo, y luego será demasiado tarde.
But then, of course, it'll be too late :
Pero entonces, claro, será demasiado tarde.
It'll be too late afterwards.
Será demasiado tarde después
We got to do something or it'll be too late.
Debemos hacer algo o será demasiado tarde.
It'll be too late then.
Entonces será muy tarde.
It'll be too late.
- Será demasiado tarde.
THE SOLDIERS WILL BE HERE BEFORE YOU KNOW IT, AND THEN IT'LL BE TOO LATE.
Los soldados llegarán enseguida y será demasiado tarde.
At the right time, I'll get in touch with Werner. Then it'll be too late.
Me pondré en contacto con el alcaide cuando ya sea tarde.
And then it'll be too late.
Y luego será muy tarde.
- I'm afraid it'll be too late.
- Me temo que será muy tarde.
It's not too late. He'll be all right, won't he?
No es demasiado tarde.
Captain, soon it'll be too late.
Capitán, pronto será demasiado tarde.
Then it'll be too late.
Y será demasiado tarde.
She better hurry or it'll be too late.
Espero que se apure o será demasiado tarde.
Now is the time, or it'll be too late.
Tomó Italia y Austria...
By the time they see them, it'll be too late.
No, por el bosque. Cuando las vean, será muy tarde.
If you wait any longer, it'll be too late. Come on.
Si esperas más, será demasiado tarde.
I'll be 45 in 20 years, it will be too late!
Dentro de 20 años, tendré 45. Será tarde.
But one day you will, but it'll be too late then.
Pero un día lo entenderá... y entonces será demasiado tarde.
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no. We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas.
No seguiremos paseando para que nos siga el texano.
In a few days it'll be too late.
en unos días, será demasiado tarde.
When that happens, it'll be too late to say that it wasn't your intention to do that.
Y cuando ocurra, será demasiado tarde para decir que no era tu intención.
It's too late. We'll be seeing you.
- No, es muy tarde.
- In a few seconds it'll be too late...
- Unos segundos más y será demasiado tarde.
- It'll be too late then.
- Será demasiado tarde.
Yes, sir, but it'll be too late for Diana to do anything... and she'll be worried about you and General Eisenhower.
Sí, señor, pero será tarde para que Diana haga cualquier cosa... y estará preocupada por ustedes.
No, it'll be too late then.
- Será demasiado tarde.
I feel like I'm being shoved into a corner and if I don't get out soon, it'll be too late.
Me siento acorralado. Si no me voy ahora, será demasiado tarde.
Perhaps it'll be too late.
Tal vez otro día sea demasiado tarde.
If he don't stop, he'll be sorry when it's too late. Every patience has a limit.
... Toda paciencia tiene un límite...
- It'll be too late.
- Será demasiado tarde.
When the sun goes down it'll be too late.
Cuando el sol este mas bajo quiza sea demasiado tarde.
And it'll be too late.
Pero será tarde. ¿ Pero por qué?
So that if you stay too long in the Moonrakers, you'll be late for it.
Si se queda demasiado en el Moonrakers, llegará tarde.
- Sure, because then it'll be too late.
- Entonces será demasiado tarde.
Then it'll be too late.
Y eso sería muy tarde.
If he doesn't drop his bomb now it'll be too late.
Si no suelta la bomba ya, será demasiado tarde.
If it does, it'll be too late to get away.
Si lo hace, será demasiado tarde para escapar.
When he hears what's happened it'll be too late.
Cuando se entere, será demasiado tarde.
You'll be sorry later, but it will be too late!
Después comprenderán el error cometido, ¡ pero será tarde!
I know l`ll chicken out afterwards, but by that time it`ll be too late.
Sé que me arrepentiré, pero, para entonces, será demasiado tarde.
In a minute it'll be too late.
Enseguida será demasiado tarde.
You must understand, I'm not running away from anything but if I give myself up it'll take too long and I'll be too late.
Ahora entienda esto... No estoy huyendo por poca cosa. pero si me entrego, perdería mucho tiempo y ya sería demasiado tarde.
I'll kill every head that gets it. That may be too late, even if you do what you say.
Aunque cumpla su palabra puede ser demasiado tarde.
Even us two, we don't know each other, but soon we'll be apart and it will be too late.
Incluso nosotros dos, casi no nos conocemos. Y dentro de poco estaremos lejos el uno del otro. Y entonces será demasiado tarde.
Once I know for sure. It'll be too late then.
Te prometo que llamaré a la policía cuando esté seguro.
.. and it'll be too late.
Inútilmente.
They'll separate us and then it'll be too late!
¡ Que nos habrán separado y será ya demasiado tarde!
It ¡ ¯ ll be too late when you want to save the situation.
Será demasiado tarde cuando quieras salvar la situación.
Or it'll be too late.
De lo contrario será tarde.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be your fault 21