English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It'll be worth it

It'll be worth it traduction Espagnol

418 traduction parallèle
You'll be worth it, my darling.
Tú valdrás la pena, cariño mío.
But if that horn's really rammed full of jewels, it'll be worth plenty.
Si el cuerno de verdad está lleno de joyas, debe de valer mucho.
It'll be worth a lot of money some day.
Algún día ese puente valdrá mucho dinero.
If I accomplish my purpose, I believe I'll be making a contribution to society worth whatever personal risk it may entail. Do you understand, nurse?
Si alcanzo mi propósito, contribuiré positivamente a la sociedad y cualquier riesgo personal valdrá la pena. ¿ Comprende?
And it'll be worth it, won't it, dear?
Pero no nos importará, ¿ a qué no?
In a month it'll be worth 15 bucks.
Costará 15 dólares dentro de 1 mes.
- It'll be worth it.
- Valdrá la pena.
WHAT'LL IT BE WORTH FOR ME TO DEFEND YOU?
- Muy bien. ¿ Cuánto ganaré por defender?
It'll be worth it.
Merecerá la pena.
That ought to be worth extra, but I'll throw it in for the same price.
Debería valer algo más, pero se lo dejaré por el mismo precio.
It'll always be worth a try to some. Can't say I blame them too much.
Para algunos siempre merecerá la pena intentarlo, y no los culpo por ello.
I think it'll be worth his while.
Creo que le merecerá la pena.
Yes, I think you'll be quite bowled over when first you see her in it. But don't be impatient. It's really quite worth waiting for.
Sí, creo que te sorprenderá verla pero no seas impaciente, valdrá la pena.
It'll be worth it.
Más del que cree.
I've planned and worked, shopped... taken the twins off Sadie's hands, written my program... and I'll be up all night tonight and it's worth it to me.
Planeé, trabajé, compré... atendí a los gemelos, escribí mi programa... y no dormiré, y para mí vale la pena.
- They'll listen to reason. This is a very bad jolt for them. It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked for as high as 25 percent of what they're worth.
Esto ha sido para ellos un rudo golpe y es posible que compren las joyas por un 25 % de su valor, y sin formular pregunta alguna.
I'll be a star witness at that trial, and my story ought to be worth something and I've no intention of giving it away.
Seré un testigo principal y mi historia debe valer algo. No tengo intención de regalarla.
It'll take every cent we've got, but it'll be worth it.
Cogerá cada céntimo que saquemos, pero valdrá la pena.
Well, it'll be worth 3000 men to the Confederacy...
Bueno, valdrá tres mil hombres para la Confederación...
Isn't that enough? - How do I know it'll ever be worth anything?
¿ Cómo sé que llegará a valer algo?
You know, it might be worth a couple of hundred dollars, and I'll split with you.
Quizá consiga unos cientos de dólares y lo repartiremos.
Think I'll take a look at it. It might be worth fixing up.
Iré a verlo por si vale la pena arreglarlo.
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it.
Claro que todavía le falta mucho trabajo. Pero valdrá la pena.
It'll be worth waiting for.
No importa, valdrá la pena la espera.
To be very blunt, I'll make it worth your while.
Seré directo, les merecerá la pena.
Steve, it'll be worth every penny.
Steve, valdrá la pena cada centavo.
What'll it be worth if we lose this war?
¿ De qué valdrá si perdemos esta guerra?
And after it's cut, it'll be worth over $ 100,000.
después de cortarla, podría vales 100.000 $.
It'll be worth a fortune in publicity for our nightclub.
Será una excelente publicidad para nuestro club.
If it beats those barbarians to their knees and forces them to open eggs at the big end it'll be worth it.
Si derrota a esos bárbaros y les obliga a abrir los huevos por la parte ancha habrà valido la pena.
It'll be a long haul, but it'll be worth it.
Sera un camino largo, pero valdrá la pena.
Maybe in an hour or so, it'll be worth even more than that.
Puede que dentro de una hora valga más.
If you make the land available, it'll be worth your while.
Si pone las tierras a mi disposición, le compensaré.
It might be worth 20 000 lire overnight. I'll tell you how.
Un terreno que podría valer 20.000 liras de la noche a la mañana.
But it will be worth it. Because a professional man knows his job, he'll do the right thing.
Por 100.000 liras te mata al marido y se ensaña con el cadáver.
It's worth a million but we'll be dead before getting it.
Vale un millón pero nos costaría la vida.
Indians get you, it'll be worth even less.
Si los indios te atrapan valdras mucho menos.
It'll be worth at least 30-40 million if the road is built.
Cuando pase la carretera valdrá por lo menos de 30 a 40 millones.
Sounds like he might be interested. It'll be worth his while.
( Kweper le da una moneda de oro a Cherub ) Suena como que podría estar interesado.
It'll be the first time that madman has anything worth buying!
Será la primera vez que ese loco tenga algo digno de ser comprado.
It'll be worth it to you.
Recibirás una recompensa.
I'll burn it out of him. No! How much do you think it to be worth, Doctor?
¿ Cuánto cree que vale la pena, Doctor?
- It'll be worth it, no matter what happens.
- Valdrá la pena, pase lo que pase.
I hope it'll be worth it, partner.
Espero que valga la pena, pareja.
You just come along. It'll be worth your while.
Venga sin pedirle permiso, es un buen negocio.
Lant will give him a run for his money. It'll be a race worth watching, I can tell you. I should like to see it.
Le pagarán bien por su dinero, vale la pena... ver la carrera, se lo puedo decir.
It'll be worth thousands to them, and not just for the first issue, either.
Y también perderemos miles. Y por primera vez le avisa a cualquiera de los dos.
It'll be worth five dollars to me to get out of it.
Valdría la pena pagar cinco dólares para zafarme.
And believe me, it'll all be worth it.
Créeme, valdrá la pena.
It`ll be worth at least a good laugh!
Por lo menos valdrá la pena para hacernos reír!
It'll be worth your while to look after him.
Sería mejor que le cuidaras bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]