It'll never happen again traduction Espagnol
200 traduction parallèle
It'll never happen again.
De acuerdo. Nunca más lo haré.
Will you please forgive us? It'll never happen again. That job is yours for just as long as you want to keep it.
Discúlpenos, el empleo es suyo.
- It'll never happen again.
- No volverá a suceder.
If you get me out of this jam, it'll never happen again.
Si me sacas de ésta, no volverá a suceder.
It'll never happen again.
No volverá a ocurrir.
If you get me out of this jam, it'll never happen again.
Si me sacas de ésta, no volverà a suceder.
It'll never happen again.
nunca volverá a ocurrir.
THAT WAS A MISTAKE, AND IT'LL NEVER HAPPEN AGAIN.
Fue un error, cada vez más volver a ocurrir.
It'll never happen again.
No volverá a pasar.
- It'll never happen again.
- Lo enseñaré bien.
Kitten, I swear it'll never happen again.
- Kitten te juro que no volverá a suceder.
The only thing is, if it ever does happen... I'll never respect you... and I'll never, never speak to you again.
Lo que pasa es que, si llegara a ocurrir... nunca te respetaría... y nunca, pero nunca, volvería a dirigirte la palabra.
It'll never happen again.
Nunca volverá a pasar.
It'll never happen again, I'll tell you that.
Nunca más volveré a hacerlo, te lo garantizo.
I'm thorry Daddy, it'll never happen again.
Lo siento papi, no volverá a suceder.
It'll never happen again, I promise you.
No sucederá más, te lo prometo.
We'll remember it as a very beautiful... and solemn moment... that will never happen again.
Lo recordaremos como un momento muy bonito. Muy grave. Que no se repetirá jamás.
It'll never happen again.
Nunca volverá a suceder.
I promise it'll never happen again.
Te prometo que no volverá a pasar.
It happened last night, it'll never happen again.
Ocurrió anoche y no volverá a pasar.
Sometimes I think it'll never happen again.
A menudo pienso que nunca llegará.
It'll never happen again.
No volverá a ocurrir
It'll never happen again.
Nunca va a suceder de nuevo.
David, it'll never happen again in a million years.
¡ David, eso no volverá a ocurrir ni en un millón de años!
"This is unique, it'll never happen again."
"Esto es único, esto no se repite".
It'll never happen again.
Nunca volverá a ocurrir.
It'll never happen again.
Nunca va a suceder otra vez.
It was just a one-time thing, and it'll never happen again.
Fue cosa de una sola vez, nunca volverá a suceder.
It'll never happen again.
No volverá a suceder.
It'll never happen again.
No volverá a pasar. Lo juro.
It'll never happen again, Uncle.
No volveré a hacerlo, tío.
" I promise it'll never happen again.
Te prometo que no volverá a pasar.
I slept with him. "I promise it'll never happen again, and I still love only you."
Prometo que no volverá a pasar, sólo te quiero a ti ".
- It'll never happen again.
Jamás volverá a ocurrir.
- It'll never happen again.
- No volverá a pasar.
It'll never happen again.
No lo volveré a hacer.
Yes, whatever happened to the days when a parent would take a wayward child by the hand, march them back to the scene of the crime... and make them say, "I'm sorry, Your Holiness, it'll never happen again"?
Sí, como fuese, qué paso con esos días en que un padre, Cogía de la mano a un niño travieso e iban a la escena del crimen, Y le obligaba decir : "Lo siento, su Santidad, no volverá a ocurrir"
- I'm sorry. It'll never happen again.
- Lo siento, no volverá a suceder.
It'll never happen again, Kenny.
No volverá a suceder, Kenny.
It'll never happen again.
no volvera a pasar.
But because it'll never happen again, I'll let it go.
Pero te dejo tranquilo porque sé que no volverá a ocurrir.
Seriously, LV. It'll never happen again.
LV, esto no volverá a pasar.
- It'll never happen again.
- No volverá a suceder. - Sí, sí.
It'll never happen again. I mean,'cause nowJane's got the duck.
No volverá a pasar, porque ahora Jane tiene el pato.
You don't have to worry anymore'cause it'll never happen again.
No tienes que preocuparte porque nunca va a suceder de nuevo.
- l promise it'll never happen again.
- Te prometo que no volverá a ocurrir.
It'll never happen again
Nunca más volverá a suceder.
You fall in love and it doesn't work out and you think it'll never happen again, but it does.
Uno se enamora, no funciona y uno cree que nunca más le pasará, pero sí le pasa.
Lacovara. I promise. It'll never happen again.
- Prometo que no volverá a ocurrir.
And that it'll never happen again.
Y que no volverá a ocurrir.
- I swear it'll never happen again!
- ¡ No volverá a pasar!
it'll never work 48
it'll never happen 31
it'll pass 151
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll never happen 31
it'll pass 151
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll 69
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be fine 692
it'll be nice 34
it'll be too soon 17
it'll be easy 44
it'll be different 17
it'll 69
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be fine 692
it'll be nice 34
it'll be too soon 17
it'll be easy 44
it'll be different 17