It's a boy traduction Espagnol
3,852 traduction parallèle
Oh, boy, it's going to take a while before you get used to modern society.
Chico, costará un poco acostumbrarte a la sociedad moderna.
Then the seal hit the ball a little too excited and it flew over everyone's heads and struck a little boy in an adjacent field really hard in the chest.
Entonces golpeó la pelota demasiado fuerte y voló sobre sus cabezas, dándole fuertemente en el pecho a un niño de un campo adyacente.
Now, I'm thinking Alex if it's a girl and Xander if it's a boy.
Estoy pensando en Alex si es niña y Xander si es un niño.
Well, not so long ago, when I was a young boy awaiting the throne, it was discovered that one of my father's mistresses was a Hexenbiest.
Bueno, no hace tanto, cuando era un chico joven esperando por el trono, se descubrió que uno de las amantes de mi padre era un Hexenbiest.
It's like I'm a little boy again.
Es como si fuera de nuevo un niño.
It's a boy.
Es un varón.
It's the boy who blames the girl, not the man, and that's what I want to be with you.
Es el chico quien culpa a la chica, no el hombre, y eso es lo que quiero ser contigo.
It's a very brave boy.
Es un niño muy valiente.
It was Stephen Lomatin, a young auxiliary officer who first discovered the missing boy's lunch box.
Fue Stephen Lomatin, un joven agente auxiliar quien primero descubrió la tartera del niño desaparecido.
- It's just a little boy saying, "Love me!"
- Es un pequeñín diciendo : "¡ Quiéreme!".
Boy, it's nice to sleep in a bed with gravity again.
Cielos, es agradable dormir en una cama con gravedad de nuevo.
Hey, y'all, it's your boy, Dirty D, the only DJ that tells it like it really is.
Hola a todos, es su hijo, el sucio D... el único DJ que dice las cosas como realmente son.
It's a boy. I'm going to be an aunt?
¿ Voy a ser tía?
Do you think it's a boy?
¿ Crees que es un muchacho?
It's a boy.
Es un niño.
Right now it's just accusations based on scribbling in a boy's notebook.
Ahora mismo son solo acusaciones basadas en garabatos en el cuaderno de un niño.
Hey, it's your boy, Andre, in a brand new place.
Andre, en su flamante nueva casa.
It's less of what did and more of what he was- - a total jerk, you know, stupid frat boy.
Es más cómo era y menos qué hizo... Era un gilipollas total, ya sabes, el típico estúpido de fraternidad.
I'm sure she's given birth. Let's see if it's a boy or girl. She said she'd give her my name if it's a girl.
Seguro que ya ha dado a luz, a ver si ha sido niño o niña, si es niña dijo que le pondría mi nombre.
We promise that if it's a boy... Fernando and Isabel's son will marry Juana.
Nos comprometeremos a que si nace varón el hijo de Fernando e Isabel, case con Juana.
It's about a boy, right?
Es por un chico, ¿ verdad?
Well, put money on it... 15 years from now, you will not remember that boy's name.
Bueno, apuesta lo que quieras, de aquí a quince años, no te acordarás del nombre de ese chico.
The Spartan boy is tough as nails, he has to be able to sleep outside when it's raining and even snowing, to have to forage and even steal your own food.
Los niños espartanos son duros como una roca, tienen que ser capaces de dormir a la intemperie cuando está lloviendo e incluso nevando, deben buscar comida e incluso robarla.
Well, look, it's about being a Stowe boy.
Bueno, mira, es sobre ser un chico Stowe.
Yeah, yeah, I can do sort of, erm... ♪ Black velvet in a little boy's smile ♪ Black velvet and that slow Southern style ♪ A new religion that will bring it to your knees
Sí, sí, puedo hacer algo como... Sí, vale... estás dentro.
It's a boy!
¡ Es un niño!
It's a boy.
- Es un niño.
Well, Avalon says that it's a boy.
Bueno, Avalon dice que se trata de un niño.
Boy, it's not a lot to go on for a distress call.
Muchacho, no hay mucho con qué trabajar para ser una llamada de auxilio.
I was at that boy's house today. Suddenly I find it hard to live under the same roof as you.
Después de ir a casa de ese estudiante... me es difícil respirar tu mismo aire.
It's a boy I play.
Es un juego de niños.
You know if it's a boy or a girl?
¿ Sabes si es un niño o una niña?
It's a boy's dream, no?
Es el sueño de un niño, ¿ no?
It should be the unhappiest time in a boy's life.
Debería ser la época más triste en la vida de un chico.
It's all the same when you're some cement-foot troglodyte white boy... getting dunked on with a big pair of black fucking nuts... hanging on your forehead!
Da lo mismo, si eres un blanco pie de plomo y troglodita... aplastado por un buen par de bolas negras... que te cuelgan de la frente.
- It's a boy.
- Es un niño.
- It's a boy.
- Es un varón.
Well, it's too soon to know if it's a boy or a girl, but I think it's so cute we should buy it just in case.
- Bueno, es aun muy temprano para saber si es una nena o un nene, Pero es tan lindo que deberiamos comprarlo por si acaso.
Planet B-Boy, it's got a billion rentals on Netflix.
Planet B - Boy, que tiene mil millones de alquileres en Netflix.
I'm guessing it's a boy.
Supongo que es varón.
When you carry a baby low, like you, it's a boy.
Cuando el embarazo está bajo, como tú, es un varón.
Bet your husband, he's happy it's a boy, I bet, huh?
Apuesto que a tu esposo le alegra, ¿ verdad?
No, no, it doesn't matter unless it's a boy!
No, no importa... ¡ a no ser que sea chico!
It's a damned miracle you're alive, boy.
- Estás vivo de milagro.
Not a boy, it's her fiance.
No es un chico, es su prometido.
One, you need to stop dressing like a boy scout and two, you need to stop saying things like, you know, it's not...
Uno tiene que dejar de vestirse como Boy Scout dos cosas que dice la parada como, ya sabes, no es...
It's a boy and his dog.
Es un muchacho con su perro.
Boy, it's been a long time, Woody.
Cielos, no te veía hacía tiempo, Woody.
My dad thinks it's probably the name of some boy she had fling with when she spent a semester in Paris.
Mi papá piensa que es probablemente el nombre de un chico con el que tuvo una aventura cuando pasó un semestre en París.
It's a boy.
Un varón.
It's just as hard to be a teenage boy as it is to be a teenage girl.
Es difícil ser un adolescente seas chico o chica.
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a girl 287
it's always there 23
it's a pleasure to meet you 246
it's all in your head 59
it's about fucking time 24
it's a date 249
it's all good 878
it's a trap 359
it's about damn time 34
it's a girl 287
it's always there 23
it's a pleasure to meet you 246
it's all in your head 59
it's about fucking time 24
it's a date 249
it's all good 878
it's a trap 359
it's all gone 158
it's a joke 388
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's a shame 312
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's awful 405
it's a joke 388
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's a shame 312
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's awful 405
it's all lies 56
it's all there 302
it's all about you 62
it's all clear 95
it's all 182
it's amazing 1037
it's all over the place 28
it's alright 989
it's a 1775
it's awesome 371
it's all there 302
it's all about you 62
it's all clear 95
it's all 182
it's amazing 1037
it's all over the place 28
it's alright 989
it's a 1775
it's awesome 371