English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's different for you

It's different for you traduction Espagnol

217 traduction parallèle
It's the moonlight on you and the Venitian sky behind you the gondoliers singing. You seemed like an entirely different kind of girl for a moment.
A la luz de la luna, y con el cielo de Venecia detrás de usted, con los gondoleros cantando, parecía una clase de chica completamente diferente, por un momento.
It's different for you.
Es diferente para ti.
You know, it's different for a man like you.
Para un hombre como usted es diferente.
You may be right, Angus, but perhaps it's time... for us to show a different kind of courage... and do something besides be killed for what we believe.
Quizá tengas razón, Angus... pero tal vez es hora de mostrar otro tipo de valentía... y hacer algo más que dejarnos matar por nuestras creencias.
For you, it's different, but for me... I wish I had at least a place where I could go and live.
Para tí es diferente, no para mi... si al menos... tuviera un lugar dónde vivir.
- For you, it's different.
- Para ti es diferente.
For you it's different, you are young, it was a small love in passing, like that...
- No. Es usted joven. Ha sido un amor pasajero.
For I'm a nobody to you for reminding you that, if we're different I'm not to blame, and it's no thanks to your merits.
... Ie recuerde que si somos diferentes, no es ni por culpa mía, ni por méritos de usté.
For you, it's different for you.
Es diferente en usted.
Even though you are a writer, and it's different for writers.
Aunque es escritor y es diferente para los escritores.
But the minute you start doing business for Tucker, Doing Tucker's business, it's a different thing, Joe.
- Pero en cuanto empiezas a formar parte... del negocio de Tucker, es una cosa muy distinta Joe.
That's all right for you flying around on Mount Olympus or wherever you come from without a care in the world, but down here it's different. We're practical and efficient.
Para ti está muy bien eso de volar alrededor del monte olimpo sin preocuparte por nadie en absoluto,... pero aquí es muy diferente, somos prácticos y eficientes.
It's different for you.
Para ti es distinto.
- Buut it's been different for you.
- Para ti ha sido muy diferente.
I was not building illusions, but for you it's different.
Yo nunca me he hecho ilusiones, pero usted es distinto.
Usually I have no feelings for a case, but you're different. You've had a chance in a million and you've spat on it. So it's going to be a pleasure to get you.
Los sentimientos nunca me dominan, pero tú eres diferente,... tienes una oportunidad de oro y escupes en ella.
It's a little bit different for you, Lady Windham.
Es algo diferente para usted, Lady Windham, si no le importa que lo diga así.
For you it's different, I know.
Sé que para ti es distinto.
- But it's different for you.
- Pero es diferente para ti.
You see, it is a rather different thing than being asked to fight for one's country.
Verá, es algo muy diferente... a que a uno le pidan que luche por su país.
Look, Eddie... when you fall in love with somebody, or you think you do... it's for a lot of different reasons.
Mira, Eddie... cuando te enamoras de alguien, o crees que así es... siempre existen diferentes motivos.
It's rather different for you, isn't it?
Para usted es distinto, ¿ verdad?
For a man it's different, do you understand?
- Para un hombre es diferente, ¿ entiendes?
I mean, I know it's different for you.
Sí, ya sé que para ti es diferente.
But for you, it's--it's different.
Pero para ti, es diferente.
Well, now, that may be so for you, but for my brother, it's different.
Puede que sea así para usted, pero para mi hermano, es distinto.
It's nice, you know, it's... 73 years old, for a 73-year-old to try something different for him.
Está muy bien para una persona de 73 años hacer algo nuevo.
But for you, it's different.
Pero para usted, es diferente.
Like you say, it's a whole different kind of fella we've been looking for.
Como ha dicho, buscamos a un tipo totalmente distinto.
I suppose it's different for you, isn't it?
Supongo que para usted es diferente, ¿ no?
When you think about it, everything in life's so funny, For me, it's all quite different from other people,
Piensa lo rara que es la vida, a mí me va diferente que al resto de la gente,
For instance, if it's Monday and 7 : 30 comes up, you have to dis - adapt from your domestic surroundings and re-adapt yourself to an entirely different environment.
Si es lunes y son las 7 : 30, hay que desadaptarse del ambiente casero y adaptarse a un ambiente totalmente diferente.
When you think about it, everything in life's so funny. For me, it's all quite different from other people.
Piensa lo rara que es la vida, a mí me va diferente que al resto de la gente,
It's different for you. - How? .
- Para ti es diferente.
Listen, Henry, I know how you and Nicky wanna get into this thing. But you gotta understand it's different for your mother. This war, it just scares her.
Sé que Nicky y tú queréis participar, pero entiende que tu madre no lo vea así.
It's different for you. - Germs are your job.
Para usted es diferente, los gérmenes son su trabajo.
It's different for kids these days, you know.
Ahora es diferente. Los niños admiran a Barbara Walters.
- Why should you think it's any different for you?
¿ Creo que es lo mejor para ti tambien.
YOU'RE DRESSING KIND OF DIFFERENT, AIN'T YOU? IT'S FOR MY FELLA.
¿ Estás vestida diferente, verdad?
They said it's a different world out there and you may not be prepared for it.
Dijeron que es un mundo diferente y puedes no estar preparado para él.
It's just a thank-you note for the spray. I'll tell you, she's really enjoying it - it's a whole different house.
Es una nota de agradecimiento por el ambientador, esta muy contenta.
It's as if you painted each room for a different mood, Anais.
Es como si pintara cada cuarto para un ánimo diferente, Anis.
- Well, it's different for everyone... -... but you'll know when it happens to you.
Bueno, no es igual para todos, pero lo sabrás cuando te suceda.
It's no different... than the time I let you vote for me.
No es diferente de esa vez que te dejé votar por mi.
The cost, you see, it's different for everyone.
El costo, verás, varía con cada cual.
- Well, yes, that's what we're going for, isn't it? Or have you got a completely different theory you're not telling me about?
Bueno, efectivamente, de eso se trata o ¿ tiene usted alguna otra idea que aún no me ha contado?
So I guess it's fair to say you've set different goals for yourself than say, Thomas Edison, Magellan, these type of people.
Entonces es justo decir que tus objetivos son diferentes a los de Thomas Edison, Magallanes y ese tipo de gente.
Now, the one thing you've gotta be ready for is how the man changes into a completely different person five seconds after it's over.
Para lo que tienes que estar preparada es que el hombre se transforma en otra persona 5 segundos después de que ha pasado.
It's okay for me to play a game I don't know, but I ask you to try somethin'different and you hide behind your daddy?
Para mí está bien jugar un partido, no se, pero te pido que intentes algo diferente y te escondes detrás de tu papa?
I MEAN, MAYBE IT'S A LITTLE DIFFERENT FOR YOU BIG-CITY TYPES, BUT OUT HERE, HIGH-SCHOOL RINGS STILL MEAN SOMETHING.
Quizá es distinto para tipos de ciudad como usted pero aquí, un anillo de secundaria aún significa mucho.
It's a little different look for you, but I like.
Es una imagen un poco diferente para ti, pero me gusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]