English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's gonna get ugly

It's gonna get ugly traduction Espagnol

81 traduction parallèle
It's gonna get ugly.
¡ Cuidado, eso va a acabar mal!
It's gonna get ugly, Shirley.
Denny Crane feo.
- It's gonna get ugly.
- Se pondrá feo.
It's gonna get ugly.
Se va a poner feo.
It's important to grow, grow, grow, but if you take it to the max, max, max, it's gonna get ugly!
¡ Es importante crecer, crecer, crecer! Pero si lo llevas al máximo, máximo, máximo, se quedará atascado en el barro.
I'm not sure, Clark. I think it's gonna get ugly before it gets better.
Se pondrá peor antes de mejorar.
- Yeah. Trust me, it's gonna get ugly.
- Sí, créeme, la cosa se pondrá fea.
It's gonna get ugly.
¡ Esto se está poniendo feo!
It's gonna get ugly.
Esto va a ponerse feo.
So watch your back ; it's gonna get ugly.
Así que vigila tu retaguardia, va a ponerse feo.
When the others find out the water's gone, it's gonna get ugly.
Cuando los demás sepan que no hay agua, esto se pondrá feo.
In fact, in about ten minutes, it's gonna get very ugly again.
No, de hecho, en unos 10 minutos, esto va a ponerse muy feo otra vez
You blow me off again, it's gonna get ugly, And I won't be so understanding next time.
Si me dejas plantado, otra vez me voy a enojar y no quiero que eso suceda, así que, considéralo para la próxima vez.
It's gonna get ugly.
Va a ponerse feo.
Well, it's gonna get real ugly when these guys wake up.
Las cosas se pondrán feas cuando despierten.
All right, fine, I'll go. But you better tell Walsh not to fucking antagonize me or it's gonna get ugly.
Pero mejor le dices a Walsh que no me desafíe o se pondrá feo.
It's gonna get ugly.
Esto se va a poner feo.
It's like I always say, it's gonna get ugly before it gets pretty.
Como siempre digo, la cosa se va a poner fea antes de mejorar.
Well, it's gonna get ugly before it gets pretty, Nick.
La cosa se va a poner fea antes de mejorar, Nick.
And if someone doesn't step in and help him, why I'm afraid it's gonna get ugly.
Y si no hay alguien que lo ayude, creo que la situación se pondrá fea.
Sweetheart, okay, you better drop your weapon, otherwise it's gonna get real ugly out here.
Cariño, mejor suelta el arma o esto se va a poner muy feo.
It's gonna get real ugly.
Será verdaderamente feo.
It's gonna get ugly, Shirley.
Esto se va a poner feo, Shirley.
It's gonna get ugly down there.
Se va a poner feo allí abajo.
It's gonna get ugly.
Oye se va a poner feo.
Seriously. It's gonna get ugly.
- En serio, se pondrá feo.
You keep this transition smooth, or it's gonna get ugly.
Tomate la transición suave o se va a poner feo.
If I have to come back here it's gonna get fucking ugly.
Ojalá, porque si tengo que regresar se va a poner feo
Tell you one thing, I'm gonna find out who this is and when I do, it's gonna get ugly.
Te diré una cosa. Voy a descubrir quién es este estúpido. Y cuando lo haga, se va a poner feo.
And when I do, it's gonna get ugly.
Y cuando lo haga, esto se va a poner feo.
It's gonna get ugly.
Va a estar feo.
If there's one scratch on my ride, it's gonna get ugly.
Si mi vehículo se raya, no respondo de mí.
It's gonna get ugly here.
Se va a poner feo por aquí.
Yeah, it's gonna get fuckin'ugly.
Sí, se va a poner sumamente feo.
I hear they're getting divorced, and it's gonna get ugly.
Escuché que se estaban divorciando y que la cosa se estaba poniendo fea.
And it's gonna get ugly.
Y lo tendrá chungo.
Come on, She's not okay, lt's gonna get ugly, I know it,
Vamos. No está bien. Se pondrá feo.
I warn you, if I have to get cute, it's gonna get ugly.
Os lo advierto, si tengo que ser lindo, la cosa se pondrá fea.
We start putting holes in people, it's gonna get ugly. Ah!
Si comenzamos a agujerear a las personas, se pondrá feo.
You have any idea how ugly it's gonna get now?
¿ Tienes idea de lo feo que se va a poner esto ahora?
I guess it's gonna get ugly then.
Supongo que les entristecerá.
We're gonna make some scallops, and then it's going to get ugly. This chick is a mess.
Esta chica es un desastre.
- I don't know how they got here, but we're all in the same boat now. And if we don't deal with these things fast, it's gonna get real ugly around here.
- No sé cómo llegaron, pero ahora todos estamos en el mismo baile, y si no nos ocupamos rápido de estas cosas, la situación se pondrá muy fea.
All right, well, unless we can do something clever to get past those guards, it's gonna get real ugly real fast.
Correcto, bien, a menos que podamos hacer algo inteligente para sobrepasar a esos guardias, se va a poner feo realmente rápido.
- or I promise, it's gonna get ugly!
- o te prometo que se pondra feo!
I'm gonna hammer them all one by one, break them down, and it's gonna get ugly.
Voy a martillearlos uno por uno, a hacerlos caer, y esto se va a poner feo.
If we don't lose them now, it's gonna get ugly real fast.
Si no los perdemos ahora, se pondrá feo rápidamente.
And if it was the Treces who targeted him, then this thing's gonna get very ugly very soon.
Y si fueron los treces los que iban a por él, entonces esto se va a poner muy feo muy pronto.
He's gonna use O'Hara, and, fellas, it's... it's gonna get really ugly.
Va a usar a O'Haras, y, y... esto se va a poner muy feo.
I got a good case, but I, you know, it's gonna get ugly.
Tengo un buen caso, pero, sabes, se va a poner feo.
So I guess it's gonna get ugly, then.
Supongo que se pondrá feo entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]