It's just you and me now traduction Espagnol
436 traduction parallèle
And, you know, and now that she's looking down on me, It's just that extra...
Y saber que ella está mirando hacia mi, es un extra.
Now, darling, if there's anything you don't like You just tell me and I can have it...
Bien, querida, si no te gusta algo, dímelo, y puedo cambiarlo.
And now, ladies and gentlemen, if there's any song you'd like to have me sing... well, just name it, that's all, folks.
Damas y caballeros, si quieren que cante una canción en especial... sólo tienen que decir cuál, eso es todo.
Oh, it's just that I don't know anyone at the front... and I'm afraid it'll bring it home to me now, knowing you.
Oh, sólo que.... Yo no conozco a nadie en el frente... Pero siento que ahora lo tendré más presente conociéndolo a usted...
It's just that, well, all day long I've been thinking myself how I could help you and well, now suddenly...
Solo que... Me he pasado todo el día pensando en cómo te puedo ayudar... ... y bueno, ahora de repente...
All right Riling, It's just you and me now.
Muy bien, Riling. Ahora somos sólo tú y yo.
It's just you and me now, remember?
Sólo tú y yo, ¿ recuerdas?
Well, it's just you and me now, me lass.
Bien, ahora somos solo tú y yo, muchacha.
And now, Charmaine, it's just you and me.
Y ahora, Charmaine, sólo quedamos tú y yo.
It's just you and me now - Bill and Jo... and we're gonna talk straight.
Ahora somos dos. Bill y yo. Y lo vamos a hablar.
It's just you and me now.
Sólo quedamos nosotros.
Now, you understand it's just Katy and me.
- Es sólo a Katy y a mí.
Maybe it's crazy to try and explain anything to you the way you are now, but, Tim, try to understand, to you, this is just another show.
Me parece una tontería explicarte nada en la forma que estás. Pero hazte cargo. Para ti esto es una revista más.
Well, Angus, it looks like it's just you and me now.
Bueno, Angus, parece que Es sólo tú y yo ahora.
From now on, it's gonna be just you... and me.
De ahora en adelante, sólo seremos... tú y yo.
Just as I do now, I'd have to cut, carry and sell the wood. Besides, you cannot give me this forest, because it's not yours.
Igualmente tendría que cortar Ia leña y cargarla y venderla, y además tu no puedes darme este bosque porque no es tuyo.
As you know, signora since I lost my husband life has not been easy for me and frankly it's never been more difficult than it is just now.
Como sabe, signora desde que perdí a mi marido la vida no ha sido nada fácil para mí y francamente nunca ha sido más difícil que en estos momentos.
From now on it's just going to be the three of us you and me and the lord.
Soy muy feliz. A partir de ahora, seremos sólo los tres : - tú, yo y el lord.
Now it's like a miracle and it's not just for the money, you understand me.
Ahora es como un milagro y no es sólo por el dinero, ya me entiendes.
From now on, it's just you and me and the two kids.
De aquí en adelante somos solo tú, yo y los dos chavales.
Say hello. Now, I'll write all the descriptive parts and emotions if you just honestly tell me what it's like.
Yo haré la parte descriptiva y la emocional si me cuentas cómo es.
Now it's reserved for just you and me.
RESERVADO Ahora está reservado sólo para los dos.
And now I just can tell you since I don't have heirs, everything I own it's for you.
Y ahora sólo me queda decirte que no teniendo herederos, todo Lo que poseo te Lo dejo a ti.
It's just you and me now. No one can hear us.
Somos sólo tú y yo ahora, Nadie nos puede oír..
And now, just because it's convenient, you announce you're moving in, you empty my icebox, you pull me into bed, and now you want me to do your laundry.
Y ahora, sólo porque te conviene, me dices que te mudas, vacías mi nevera, me tiras a la cama, y ahora quieres que lave tu ropa.
Right now it's just you and me.
Ahora estamos tú y yo.
Now you just give me the combination to that big iron box in the back of your office, and me and the boys will just... seak right in there real quiet-like, take what's ours, bring you the rest, or leave it there safe and sound, that's up to you.
Dame la combinación de esa gran caja fuerte que está en tu oficina, y los muchachos y yo entraremos en silencio, tomaremos lo nuestro y te traeremos el resto, o lo dejaremos allí sano y salvo, como quieras.
Well, now if you was to look over your shoulders, it's just likely you might see me and four or five other loggers a-standing there.
Si miras por sobre tus hombros, es probable que me veas a mí y a cuatro o cinco leñadores por ahí.
Now it's just you and me.
Ahora es entre tu y yo.
But me, I don't mind admitting that I'm confused and I am because we didn't just find your nephew's body in the safe. Now, all this was spread out on the floor of the safe just the way you see it.
A mí no me importa admitir que estoy confundido, y de veras que lo estoy... porque... no sólo hallamos el cadáver de su sobrino dentro de la caja fuerte... sino que también todo esto tirado en el piso de la caja.
Well, now it's just you and me... again.
Sólo quedamos tú y yo... de nuevo.
But what you don't know, as he's only just now confided in me is that he does not see it as a school and under no circumstances will he let it as such.
Pero lo que no sabe, y me lo acaba de confiar a mí es que no lo ve como una escuela y que bajo ninguna circunstancia permitirá que lo sea.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
Dile que ahora es suyo y que me alegro de deshacerme de él. ¿ Qué es?
Cy, it's just you and me now.
Cy, somos sólo tú y yo ahora.
Now. It's just you and me.
Ahora... solo quedamos tú y yo.
Sanchiro, it's just you and me now.
Sanchiro, ahora es entre tú y yo.
Now it's just you and me!
¡ Ahora solo somos tú y yo!
It's just you and me now, Megatron.
Ahora si lucharemos juntos cuerpo a cuerpo.
- Now it's just you and me.
- Sólo quedamos tú y yo.
Well, it's just you and me now.
Bueno, ahora sólo estamos tú y yo.
So I guess it's just you and me from now on.
Así que sólo estamos tú y yo de hoy en adelante.
It's just you and me now, sport.
Ahora está entre tú y yo.
It's just you and me now.
Sólo somos tú y yo ahora.
Now it's... it's just you and me, Bobby.
Ahora sólo quedamos tú y yo, "bubee".
Well, looks like it's just you and me now, kid.
Nos quedamos solos los dos.
It's just you and me now, sport. What's your problem, Frank?
Sólo tú y yo!
It's just me and you now.
¡ Somos tú y yo solamente!
What I meant was that you've probably always been beautiful and it's a shame that I'm just now discovering this.
Me refiero a que, probablemente, siempre hayas sido hermosa y es una pena que no lo haya descubierto hasta ahora.
It's just you and me now.
Somos sólo tú y yo ahora.
Now it's just you and me.
Ahora solo somos tú y yo.
It's just that... well, now... you and me,
Es sólo que... Bueno, ahora... tú y yo,