English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's not that far

It's not that far traduction Espagnol

376 traduction parallèle
It's not that far.
No muy lejos.
but I'll visit you very soon too, why shouldn't I visit you it's not that far first by train, then two or three days by sledge or carriage of course, papuchka, one can never be sure
No, iré a visitarte... pronto quizás... ¿ por qué no iba a ir a visitarte? Tampoco es tan lejos. Primero en tren y luego dos o tres días en trineo o en carruaje...
That's not very far if you happen to like ducks, is it?
Y eso no es muy lejos si te gustan los patos. ¿ No crees?
Does he not know that it's forbidden to stray so far from the field?
¿ Y no sabe que está prohibido alejarse del aeródromo?
But it's also possible that a man who would take a chance like he has taken so far is not afraid to die.
Pero también es posible que un hombre que se ha arriesgado tanto no tema morir.
But surely it's not so far to Pike's Hole that you can't go over there and find out.
Pike's Hole no queda tan lejos como para que no vayan a comprobarlo.
Well, it's just not worth it. You remember that and you won't go far wrong.
Recuerda siempre esto y no te equivocarás.
In fact, I would go so far as to say that not only is he linked up with it but he's the chief performer in this case.
De hecho, yo llegaría a afirmar que no sólo está involucrado en él sino que él es el principal actor en este caso.
It's not that far off, after all.
No está muy lejos.
Of course, there's a bit more to it than that... that. I'm not saying it's perfect... Far from it.
Es más complejo que eso, claro, no digo que es perfecto,... pero funciona.
- It's not that far.
- No está lejos.
- Would that be far enough away for you? - It's not for me.
- No es para mí, es para él.
Not that I found my aunt's company particularly congenial, far from it.
No porque la compañía de mi tía me resultara grata.
As you know, when you're far away from something and can't get to it, that's not as bad as when you're close and can't get to it.
Y como sabes, si estás lejos de algo, no puedes alcanzarlo, pero no es tan malo como estar cerca de algo y no poder alcanzarlo.
And don't let a white fence and a promotion end the world for you. If that's as far as it goes, i'll try not to.
Bien..... bajemos y tomemos una taza de café.
It's not all that far.
No todo es tan lejano.
That's it. Ah-ah, not quite so far.
No tan lejos.
Look, the Doctor said that it's not only Earth that's in danger but that Mondas itself is in far greater danger.
Mira, el Doctor dijo que no sólo la Tierra está en peligro, sino que Mondas está en un peligro mucho mayor.
Be it sin or not sin... they have betrayed me in their hearts... and that's far sin enough.
Sea o no pecado me han traicionado en su corazón y eso es suficiente pecado.
That as far as any further increases in wages are concerned, and I anticipate that's what you mean when you start talking about decent living wage, that even if the employers were prepared to grant these wage increases, the government could not permit it under their present policy on prices and incomes, don't you see?
En lo que respecta a cualquier aumento en los salarios, asumo que te referías a eso cuando hablabas de un... salario decente para vivir, incluso si los empleadores estuviesen dispuestos a dar estos aumentos, el gobierno no lo permitiría... bajo su actual política de precios e ingresos, ¿ no lo ves?
It's always been like that, it's never been any different, not as far as I can remember, anyway.
Siempre ha sido así, nunca fue diferente, no que yo recuerde, de todos modos.
If it's as important as that for you to know... then it'd be far more important for me not to tell you.
Si es tan importante para usted saberlo, tal vez sea tanto más importante que no se lo diga.
Not that near, it's quite far.
- No, lejos, está bastante lejos.
Well, as far as I can gather from these primitive instruments... that the device has buried itself deep underground, so there's not much that anybody can do... even if it is a bomb.
Hasta donde puedo deducir de estos primitivos instrumentos,... el aparato se ha enterrado,... así que no hay mucho que nadie pueda hacer... incluso si es una bomba.
Over there, it's not that far.
Por allí, no está muy lejos.
This discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry, and if you follow a faith, it's not out of ignorance.
Este descubrimiento debe ser dado a conocer para demostrar que sabes más que los escépticos en materia de geometría, y que si tienes fe, no es por ignorancia.
As far as that goes, it's not possible.
No es posible.
But it's not that far.
Pero no queda lejos.
Therefore, Not only is this impeachment invalid, ineffective and illegitimate but it is an accusation that stifles, that overrruns, that violates the ground that the Constitution cedes to the President of the Republic so far as it's prerogatives and it's essential powers.
Por lo tanto, no sólo es una acusación constitucional inválida, ineficaz e ilegítima sino que es una acusación constitucional que vicia, que atropella, que viola el terreno que la propia Constitución reconoce al Presidente de la República
- It's not that far back to town.
No estamos tan lejos del pueblo. ¿ Cómo que el pueblo?
# To the Emerald City That's not too far, is it #
que no esta muy lejos. #
It's not that far.
Pero no está tan lejos.
I must admit, though, that the judge says so far there is not sufficient ground to confiscate the baron's estate. and hand it over to the custody of the inheritor. Not sufficient ground?
Por desgracia, según el juez no hay... fundamento para confiscar los bienes al barón... y ponerlos a disposición del heredero.
It's not that far.
No está tan lejos.
Well, that's not going to get us very far, is it?
Con eso no vamos a llegar muy lejos.
It's not that I don't like this sort of stuff, but Eiji, you're going too far.
No es que no me guste ésta clase de cosas, pero Eiji, estás yendo demasiado lejos.
With that thing here... chances are Knight's not far behind it.
Eso significa que Knight no está lejos.
It's not that far, is it?
No está tan lejos, ¿ verdad?
You know... it's amazing how people can get themselves in these situations... when, if you stop and think about it... you'll see that, basically, you guys are not that far apart on this thing.
Saben... es increíble cómo la gente se mete en estas situaciones... cuando, si uno lo piensa... verán que, básicamente, ustedes no opinan tan distinto.
It's not far from that now!
¡ No le falta mucho!
It's not my fault that it went this far.
No es culpa mía que llegara ahí.
And that's not far offshore, so it's gotta be within that area.
Y no está mar adentro. Tiene que estar ahí.
It's not that far from here.
No está muy lejos. Podemos ir andando.
- "Into town!" Hell, it's not that far.
- No es tan lejos.
That from now it's not too far to far away!
¡ Que desde ahora no queda mucho hasta después!
As far as I was concerned, that's what it was all about... not only going to the moon, but going down to the surface and walking.
Por lo que a mí respecta de eso se trataba todo... no solo ir a la Luna, tambien descender a la superficie y caminar.
No, it's not that far. It's, like, an hour.
No está tan lejos.
It's not going to go that far.
No se va a llegar a tanto.
It's not that far to the ground.
No estás muy lejos del suelo.
It's not that far.
No está lejos.
It's not that far. Isle of Wight.
No muy lejos. En la isla de Wight

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]