English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's not that funny

It's not that funny traduction Espagnol

314 traduction parallèle
You think it's funny that I'm in pain? No, that's not it.
Gianni, ¿ cómo está tu brazo?
- Funny, that's not the way I look at it.
- Así no lo veo yo.
It's not that funny.
No tiene tanta gracia.
No, it's not as funny as all that.
No, no es tan gracioso.
Funny you not knowing that. Suppose it's'cause you're a Catholic.
Es gracioso que no lo supieras porque eres católico
- That's funny. - Not really, but what's funny... is the idea it gave me.
pero qué es divertido...
- It's not that funny.
- No le veo la gracia.
It's not very funny that you're having me followed!
Hágalo, pero no es necesario que me vigilen.
Not exactly funny, it's just that you're so different from your son.
No es extraño, es sólo que usted no se parece en nada a su hijo.
It's funny to hear that from a man - who's been much despised and ostracized but not until he's filled his pockets full.
Fue a hablar... un hombre despreciado y evitado hasta el momento que tuvo dinero.
That's because it's not funny. It's disgusting.
Eso es por que no tiene ninguna gracia ¡ Es repugnante!
It's a light, funny book, not the kind of thing that a man would be reading just before shooting himself.
Es una comedia liviana. No es lo que un hombre leería momentos antes de pegarse un tiro.
That's funny, I had a client telling me about it not long ago.
¡ Qué curioso! Un cliente me habló de eso hace poco.
That's not funny! I mean it!
Lo digo en serio.
That's funny, you don't look oriental!
It is odd, you whizz not slanting eyes!
It's not that it wasn't funny.
No se trata de que no fuera graciosa.
It's not that he can't be sweet funny and even warm, but I- -
No es que él no pueda ser tierno, divertido o cariñoso, pero yo...
It's just not funny, that's all.
Es que no es divertido, eso es todo.
Stop. It's not that funny.
No es gracioso.
So do I. That's why it's not funny.
Es por eso que no es gracioso.
- It's not funny, Dawn. That's disgusting.
No es gracioso, es asqueroso.
It may be funny, but it's not that funny when it happens to you.
Puede que sea gracioso, pero no lo es cuando te pasa a ti.
Okay. It's not that funny.
Está bien, no es tan gracioso.
It was funny, but that's not a good one to tell you,
Fue muy divertido, pero no buena para contártela a ti.
Join every clique. That is so true. It's not that funny.
Finalmente sientan la porción exterior de su seno yendo de la parte exterior hacia el pezón.
That's not terribly funny, is it?
No es terriblemente divertido, ¿ no?
Don't talk like that. It's not funny.
- Sam, no hable así.
Amber, it's not that funny.
No es tan gracioso Amber.
It's not funny! Hey! Rolling me on the ground like that!
¡ No es divertido!
But I do not find it funny... If I am and wants to destroy my world. That's me not feeling well.
Pero no me divierte que alguien intente matarme a mí, a mi familia y destruya el mundo que conozco.
Stop it, that's not funny!
¡ Basta, no es gracioso!
Give me that. You know what, it's not funny.
Dame eso.
Would it kill you not to be so funny all the time? That's all I'm asking.
¿ Te vas a morir si no eres cómico?
- I do not think- - No. We need a name that's witty at first... but seems less funny each time you hear it.
Necesitamos un nombre ingenioso pero que deje de ser gracioso al oírlo cada vez.
And leave it up to chance whether he watched it or not? That's not even funny!
¡ ¿ ENTENDISTEEEEEEEEEEEEEEE?
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Nos reímos cuando hiciste eso con el relleno, pero esta vez no.
I hope you realize now that violence on TV may be funny but it's not so funny when that violence is happening to you.
Ya ven que la violencia en la tele puede ser divertida, pero no lo es tanto cuando tú eres la víctima de esa violencia.
It's not funny. I hate that place. - declare it a federal disaster area.
No tienen piedad. ¿ No puedes considerar la zona de calamidad pública?
- That is not funny, sir! No, but it's honest, which is a little more
Pero soy sincero, más...
- It's not that funny.
- Eso no hace gracia.
It's not that funny.
No es divertido.
- It's not funny, a joke like that.
No tiene gracia.
Listen, it's just not that funny.
Simplemente no tiene gracia.
We're all pretty much agreed that it's a very funny idea, someone not knowing who he is.
Todos estamos de acuerdo en que resulta raro pensar que alguien no sabe quién es.
WELL, THAT'S NOT A VERY FUNNY JOKE, IS IT?
No es una broma muy graciosa, ¿ cierto?
All the management at NBC... bunch of creeps, and I'm not afraid to say it right now, and, you know, it's funny, because I know you feel the same exact way I do about NBC because you told me on the phone personally last week that you feel the same way.
Todos los directivos de la NBC... panda de lameculos, y no me da miedo decirlo, y es que tiene gracia, porque sé que tú piensas exactamente igual que yo, porque me lo djiste personalmente por teléfono la semana pasada,
Well, that's not funny. It wasn't meant to be.
No me parece gracioso.
Actually, it's not that funny because the poor guy has only one testicle left. No shit.
De hecho, no es tan gracioso, porque sólo le queda un testículo.
- It's really not that funny.
- No tiene tanta gracia.
It's funny how you knew that I was talking about Prue and not Piper.
Qué gracia que sepas que me refería a Prue y no a Piper.
It's just that telling a girl that I'm dying so that she'll go out with me, that's just not funny.
Sólo que decirle a una chica que estoy muriendo para que salga conmigo, no es gracioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]