English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's not that one

It's not that one traduction Espagnol

1,430 traduction parallèle
My wife's only got one, not that I've seen it recently.
Mi mujer tiene una, aunque hace tiempo que no la veo.
That's not one of those things you really need to know how to do in order to be able to do it, right?
No es una de esas cosas que realmente necesitas saber hacer para poder hacerlas, ¿ no?
If there's one thing I've learned, it's that you're not destined to follow in your parent's footsteps, alright?
Si hay una cosa que he aprendido... es que uno no está destinado a repetir lo que han hecho sus padres, ¿ de acuerdo? Bien.
Just not if it's one of those pranks that involves heights or touching bugs.
Pero no si se trata de esas broma que implica alturas o... tocar bichos.
- Yes, marriage is a big deal and everything but I don't think it's as big of a deal if you're not the one proposaling it, because you're not the one that thought of it in the first place and asked the other person to do it.
Pero no creo que sea tan serio si no eres tú el que lo propone, porque no eres el que lo pensó en primer lugar y le propusiste al otro.
That's impossible. Not if no one's seen it.
He estado intentando escribir una novela durante años, sin éxito.
It's the one that guarantees, not just everybody in this room, but every single person in the United States- - every citizen, every visitor, every magician- -
Esta es la que garantiza, no sólo a cada uno de los presentes en esta sala, si no a cada persona en los Estados Unidos- - cada ciudadano, cada visitante, cada mago- -
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness after all, the victims of whatever it is that goes on in all these awful places
Pero no es la incapacidad de descubrir qué está pasando, sino de no querer saberlo, ya que pueda pesar en la conciencia, lo cual es el responsable de la falta de atención. Al final, las víctimas perjudicadas de lo que ocurre en estos parajes horrorosos no son miembros de un solo grupo.
No. It's not that one.
No, no es ésa.
Fellows, we're not a sports bar, but one free beer on the house... but that's it.
Aunque no es un bar deportivo, los invito a una cerveza. - Eso es todo.
Take one of these, it's proof that you're not competely mad, if you make it.
Toma uno de estos. Es una prueba de que no estás loco si lo logras.
l know it's not neurosurgery... but green screen is the one part of my job that's not really easy.
Sé que no es neurocirugía... pero la pantalla verde es la parte de mi trabajo más difícil.
Yeah, it's the one across the street that's not empty.
Sí, es la que está enfrente. No está vacía.
Although I'll admit that the distinction is a nice one, and perhaps not easy for the layman to make, with fiction, with art and writing, it's important that even if you're dealing with areas of complete outrageous fantasy,
Aunque reconozco que la distinción es atractiva, y tal vez no es fácil de hacer para alguien ajeno al comic, con la narrativa, con el arte, con la escritura, es importante que, aunque estés trabajando con áreas de fantasía totalmente excesiva,
I gave him that nickname because One day he returned from school I do not know where it came from, but jumped from behind the trash can And I said, "What's your name?".
I go a mí que le dio el apodo / ella Porque vino un día de la escuela Y el bastardo me aparece repentinamente, De behind de una caja de la basura. Él / ella me preguntaron el nombre,
And it's not that I have left Only one person, but rather a part of life.
He hecho una visita y me han puesto un cepo. A pesar del cartel de médico visitando.
It's clear that when you look at these other secret gospels, including the Gospel of Mary and the Gospel of Philip and the Gospel of Thomas, that Mary Magdalene who appears in the gospels of the New Testament just as one of the women, she's not a disciple, she's just a very marginal character.
Queda claro, cuando vemos estos evangelios apócrifos, el de María Magdalena, el de San Felipe y el de Santo Tomás, que María Magdalena, que aparece en los evangelios del Nuevo Testamento sólo como una mujer más, no es un discípulo,
Enrique, it's one thing not to march, but you admitted that you agreed with the reasons.
Enrique, una cosa es que no vayas a la marcha, pero tú mismo has admitido que estás de acuerdo con las razones.
It's not that leg, it's the other one.
No es esa pierna, es la otra.
My mom, it's good that she's not blaming either one of us.
Mi mamá, es bueno que no nos culpe a ninguno de los dos.
If you follow the money here it's not so much that Halliburton wanted a war so they told Dick Chaney to go get one for them.
No se trata de que Halliburton quería una guerra y le pidió a Dick Cheney que le consiguiera una.
"Does he actually get what I mean? " It's not singing a carol that already exists. " And I said," What song? "And she said," One you've written. "
Con suerte, nos despertaremos todos en nuestros tiempos y lugares correctos.
'It's one of few places on this planet...''... that's not contaminated by us humans.'
"Es uno de pocos lugares en este planeta..." "... que no está contaminado por nosotros los seres humanos. "
Well... one understands, of course that you retain some kind of withered stump of affection for your husband. No, it's not Derek.
Bien, se comprende, por supuesto, que retengas algo de añejo afecto por tu esposo, pero con toda franqueza.
I'm not asking that. It's just, I got a lot of players that live in the area. So I'm just trying to find out if we can get maybe one extra person down there, get the lights turned on.
No, lo sé perfectamente, es sólo que tengo muchos jugadores que viven en esa zona... por lo tanto intento descubrir si es posible tener un hombre más, o las luces encendidas.
- But it's not that one.
- Pero esta no es la mano.
That's not true, it wasn't easy... not until another one aroused him.
No, no era con facilidad ; mientras no hubiera otra que despertara en él...
That's not something I want to go through. Especially since there's only one way it can end.
No es algo por lo que quiera pasar especialmente desde que existe una sola forma de la que puede terminar.
I know, but, the good thing that's come out of this for us is not making contact with someone in the next world it's finding someone here, now, in this one.
Lo siento, pero, lo bueno de esto no ha sido entrar en contacto con alguien del otro mundo. Sino encontrar alguien aquí, ahora, en este mundo.
Yes. Were it not for the one ring which bestows the power of invisibility. - That's Dan Vebber!
Sí, eso me asombraría ya que tengo el único anillo que da el poder de la invisibilidad es Dan Vebber.
- Now that Buster's not here, there's no one to finish it.
Ahora que Buster no está, nadie lo come.
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet.
Espero que desde ahora prevalezca la persona amable y gentil no la que empuñó esa sartén.
It's not exactly something that one would put on a resume, no.
Eso no es algo que uno suela poner en su currículum, no.
That Blake robs people, not that he kills them, that he has a wooden bat, not an aluminum one, that he steals jewelry, not that he gets rid of it, and where is the victim's Gucci watch and his platinum ring?
Evidencia de que Blake les roba, no de que los mata. Que tiene un bate, pero no de aluminio. Que roba joyas, no que se deshace de ellas.
It's not an accident that Wayne Mathers is now dead because he couldn't take being falsely accused one more time, and it's no accident that you dumped Marta's body in the L.A. river, and it's no accident that we found her DNA
No fue accidente que muriera Wayne Mathers porque ya no soportaba que lo acusaran falsamente otra vez. Y no fue accidente que arrojaras el cadáver de Marta al río. Y no fue accidente que encontráramos su ADN en tu auto.
- She's not the one that needs to be talked to - I'll te care of it
No es con ella con quien hay que hablar.
It is my life's work, it's what I was born to do... and there is no one, not an alien, not a human... that will stop me from achieving it.
Es el trabajo de mi vida. Es para lo que nací y no hay nadie, ni humano, ni alien que pueda evitar que lo logre.
I have missed doing surgery, but not because I've been bored. It's because it's the one thing in my life that I do well.
Echo de menos la cirugía pero no porque esté aburrido es porque es lo único en mi vida que hago bien
I'm never the one that gets to wear the taffeta dress, it's not fair.
Nunca me toca llevar los vestidos bonitos, no es justo. - Te pusieron relleno.
I mean, not that I think he would have discouraged it... but I'm pretty sure she's the one who poisoned the apple... and gave it to Dopey to bring to the party.
Bueno, él no la habría desalentado... pero pienso que ella fue la que envenenó la manzana... y se la dio a Tontín para que la trajera a la fiesta.
So, I need you to take these... wait till she's not looking... hold them up to the dress, pick the one that looks best... bring it back to me, and I will give it to her.
Entonces, necesito que tomes estos... y cuando ella no esté mirando... Ios pones cerca del vestido y escoges el mejor... y me Io traes de vuelta y yo se Io doy.
And it's not gonna be an Indian name that no one can pronounce.
No va a ser un nombre indio impronunciable.
I haven't seen it, but maybe that's not the one.
No lo he visto, pero puede que ese no sea el correcto.
So it's really good that you know something, because it's clear the one thing you do not know is how to pick a jury that will vote for the death penalty.
Es realmente bueno que sepas algo, porque está claro una cosa no sabes escoger a un jurado que vote por la pena de muerte.
Not that it's competition or anything, it's just nice to be number one.
No es que sea una competencia o cualquier cosa, Es bastante bonito ser el número uno.
Because everyone knows that Marissa was the popular one. And, Seth, no judgment but it's not like you got any cooler over the last two years.
Porque, ya saben, todos saben que Marissa era la popular y Seth, no juzgo, pero no es que hayas sido alguien en los últimos dos años.
You see, it's not so easy getting back in the ring, especially with the one that knocked you out in the first place.
Ya ves, no es fácil volver con alguien, especialmente si ese alguien te ha noqueado en primer lugar.
it's not every day that one has a near-death experience.
No todos los días uno tiene una experiencia cercana a la muerte.
One of the precursors to the star drive's power-up phase is the activation of the dampeners, which may very well affect our cloak, but that's not the worst part of it.
Uno de los primeros pasos en el encendido del motor estelar es la activación de los amortiguadores. Lo cual podría muy bien afectar a nuestro camuflaje. Mira, pero esto no es lo peor.
- Okay, one first romp, but it's romping that comes to mind, not your brains, blondie, now
Bueno, un primer revolcón pero un revolcón que llegará a tu mente, no a tus sesos, rubia.
And if he doesn't, it's okay. It's not like he's the only one that knew we were out here.
No creo que sea el único que supiera que estabamos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]