It's not that serious traduction Espagnol
153 traduction parallèle
- Oh, it's not that serious.
No me vas a decir que es algo grave.
It may not be that serious, but it's nothing to take lightly.
No es grave, pero con esas cosas no hay que jugar.
That's not so serious, is it?
- Pero eso no es grave...
It's not hard to guess that it all ties in with the killing of Betty Strauber and the beating of her sister, Mary who is still in serious condition at the General Ho...
No es difícil adivinar la relación con la muerte de Betty Strauber y la golpiza de su hermana, Mary que todavía está en serias condiciones en el hospital...
Cheer up, it's not at all that serious.
Anímate, no es para tanto.
It was just a drop, I was alone at night in the cold, it's not that serious.
Fue sólo una gota, yo estaba solo por la noche, con frío, no es tan grave.
It's not as serious as that.
No es tan grave.
It's not that serious, Martha.
No lo dices en serio, Martha.
No, it's not that serious it's just that I'm getting old.
No, no es tan grave es solo que me hago viejo.
It's not that serious
No es tan grave.
It's not that serious, you know, my my insurance...
No es tan grave. Lo cubrirá mi seguro.
That's not serious enough, is it?
- Y esas no son cosas serias, ¿ verdad?
- It's not that serious.
- No es tan grave.
It's not that serious, Father
No ha sido nada importante, papá.
I'm not especially thin-skinned about some joke that might be made about me onstage. But if it's too embarrassing about girls, that can be serious.
No me importa que se hagan chistes sobre mí en un escenario, pero si se centran demasiado en las chicas, puede ser grave.
It's not all that serious.
- No es tan grave.
It's not that serious.
No es tan grave.
Come on, it's not that serious.
Bueno, no es tan grave.
Don't worry, darling, it's not that serious.
No te preocupes, cariño, no es muy grave.
Given that it's not that serious with Oskar.
Dado que lo de Oskar no es tan serio.
- Look, it's really not that serious.
- No es tan grave.
I think that it's not a serious case.
Pienso que no es un caso serio.
Perhaps you think that it's not serious the pleasure of this so great a story?
Que es? Acaso creéis que no es en serio el placer de esta fábula tan grande?
The thighbone has two cracks, but it's not that serious.
El fémur tiene dos roturas, pero no son serias.
It's not that serious.
no es tan serio.
If that's not it, this is really serious.
Si no es eso, es realmente grave.
It's not that serious.
No es nada serio.
That ought to take care of that. It's not serious anyway. Thanks.
Con esto será suficiente, sólo es un corte.
Oh come on, it's not that serious.
No es tan grave.
come on, it's not that serious, is it?
vamos, esto no es tan serio, o si?
It's not that serious.
Esto es en serio.
- Oh, surely it's not all that serious.
- Yo no creo que sea para tanto.
It's not that serious!
No es que seria!
It's not as serious as all that.
No es todo Io grave que parece.
It's not that serious, Richard.
No es tan grave, Richard.
Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion.
Sí, y cuando los polos se empiecen a derretir... no va a hacer falta un genio para saber que estamos en problemas.
if you want to i appreciate being taken seriously but i'm always concerned that i'm not sufficiently serious i know men look at me and think i'm alright but i think it's contemptuous to utilize that fact in order to achieve something
Si quieres. Aprecio el ser tomada en serio pero me preocupa el no ser suficientemente seria. Sé que los hombres me miran y piensan que no estoy mal, pero encuentro desdeñoso utilizar eso para conseguir algo.
It's not that serious.
No es para tanto.
It's not serious. He got carried away, that's all.
No es grave, sus palabras se pasaron de la raya, es todo.
It's not that serious!
No es para tanto.
It's not that serious.
No es tan serio.
It's because they're not serious about power, that's why.
Porque no son serios en lo referente al poder.
It's not just her arm ; there's something more serious than that
No es sólo su brazo ; hay algo más grave que
I could try neuropolaric induction but that's a very serious operation and I'd rather not do that unless it were absolutely necessary.
Probaré la inducción neuropolárica. Pero es una operación muy seria y preferiria no recurrir a ella salvo que sea necesario.
- It's not that serious.
- No es tan serio.
That you're not really serious about her. That it's nothing there. Got it?
Que no vas en serio con ella, que entre Uds. No hay nada. ¿ Entendido?
It's not without serious reservation that I begin the seemingly impossible task of documenting my own methods.
no es sin serias reservas que comienzo la aparentemente imposible tarea de documentar mis propios métodos.
I'm not saying you're interested or that you even care but for what it's worth, "who" misses you. The relationship with whoever doesn't look serious.
No presumo que estés interesada o que te importe, pero en lo que vale "quién," te extraña y la relación con quien sea, no parece ir en serio.
It's not that serious.
No importa.
I mean, it's not that serious.
No es tan serio.
It's just a missed lunch, it's not that serious.
Sólo es una comida jodida, tampoco es tan grave.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386