It's only a game traduction Espagnol
205 traduction parallèle
"It's her who seduced me because she was only after my money, and I've seen through her little game".
"Ella fue la que me sedujo, solamente estaba detrás de mi dinero, pero ahora pude ver a través de su maligno juego".
It's only a friendly little game.
Es sólo un simple juego entre amigos.
IT'S ONLY A GAME, DARLING. AH-HA.
Es sólo un juego, querida.
Come on, it's only a game.
Vamos, sólo es un juego.
It's only a game, anyway.
Sólo se trata de un juego.
It's only a game, and I'm out of sorts.
Es sólo un juego, y no estoy tranquila.
It's only a football game.
Es sólo un partido de fútbol.
It's only a game.
Sólo es un juego.
it's only a game. exactly!
Al fin y al cabo, sólo es un juego.
But Erik, it's only a game.
- Pero, Erik, si sólo es un juego.
- It's only a game, lady!
- ¡ Es sólo un juego, señora!
So what, it's only a game.
No ha valido. Y qué? Sólo es un juego.
It's the only thing I'm still allowed to do, to shout at a game.
Es lo único que aún se me permite hacer, chillar en el partido.
- Go ahead. - It's only a game.
Es un juego, ¿ sabe?
Fortunately, it's only a game.
Afortunadamente, sólo es un juego.
It's only a game, old sport, for Weaver's benefit.
No es más que un juego en beneficio de Weaver.
For some of the older people, it might be serious. Aw, it's only a game, benteen.
Usted ignora lo que los miembros de su tripulación son capaces de hacer con ese calor, pero yo conozco a mi gente.
It's only a game.
Es sólo un juego.
It's only a game.
En serio, es sólo un juego.
We musn't forget it's only a game.
No debemos olvidar que sólo es un juego, ¿ verdad?
- But Ippolita, it's only a game.
- pero Ippolita, es solo un juego.
You must admit it's quite a game. And the fun's only just starting.
Reconozca que es un buen juego y la diversión acaba de empezar.
IT'S ONLY A GAME, LOVE.
Sólo es un juego, amor.
Oh, it's only a game, Patty.
Esto es sólo un juego
It's only a game. "
Es sólo un juego. "
It's only a game "?
Es sólo un juego "?
Listening to Kahe's story, he was trying to guess whether her release was a part of Mueller's devilish game, or it was a case known to every intelligence man and which could happen only once in a lifetime.
Escuchando la historia de Kathe, trataba de adivinar si su puesta en libertad era parte del juego endiablado de Mueller, o era un caso conocido para todos los hombres de la inteligencia y que sólo se daba una vez en la vida.
- It's only a game.
- Es solamente un partido.
It's only a game.
Es solo un partido.
- My dear fellow, it's only a game.
Mi querido amigo, es solo un juego.
It's only a game.
No seas aguafiestas.
It's just that I know this is only a game to you.
Es sólo que sé que todo es un juego para ti.
If a queen's at stake, there's only one game for it : chess.
Pero para una reina sólo conozco el juego del ajedrez.
It's only a game.
- Es sólo un partido.
It's only a game?
- ¿ Sólo un partido?
Well, it's only a game.
Bueno, es solo un juego.
Look, it's only a game.
Sólo era un juego.
It's only a game, Johnny.
Así es la vida.
Well, it's, uh, not only a game of balance, it's a game of deception.
Bueno... no sólo es un juego de equilibrio, es un juego de engaños.
It's only a game, Laura.
Es sólo un juego, Laura.
It's only a game, Delahay. There's no need to get so excited.
Solo es un juego, Delahay, no hay que enfadarse tanto.
Why it � s only a game!
- ¡ Solamente es un juego!
Come on, Mr. Brody, it's only a game.
Vamos, Sr. Brody, nada más es un juego.
It's only a game, isn't it?
Es solo un juego ¿ no?
I hate to tell you this, but it's only a game.
Odio decirle esto, pero sólo es un juego.
John, it's only a game.
John, es sólo un juego.
Dean, it's only a game.
Es sólo un juego.
It's only a game.
Ha sido divertido, Al. No es más que un juego.
No, it's only a game if you win, but if you lose, it's a stinking waste of time, especially if you lose to the Kiss-Me Cosmetics Company.
No es más que un juego si ganas. Si pierdes, es una asquerosa pérdida de tiempo. Sobre todo, si pierdes contra la empresa de cosméticos "Bésame".
It's only a game, Grandpa.
Sólo es un juego, abuelo.
They say it's the only game where a black man can wave a stick...
Dicen que es el único juego en el que un negro puede agitar un bate...
it's only fair 72
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only temporary 79
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only temporary 79
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only been a few days 19
it's only been 58
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
a game 108
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's only been 58
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
a game 108
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19
it's not bad 367