It's only gonna get worse traduction Espagnol
94 traduction parallèle
You go to a teacher, it's only gonna get worse.
Si se lo dices a un maestro, las cosas se pondrán peor.
It's only gonna get worse unless you take him out.
Va a emperorar a menos que lo acabes.
It's only gonna get worse from here.
A partir de aquí, todo no hará sino empeorar.
I know you feel guilty, but it's only gonna get worse.
Te sientes culpable, pero así va a ser peor.
And it's just like a bad acid frip, and it's only gonna get worse.
Es como un mal viaje de ácido. Se va a poner peor.
it's just only gonna get worse.
Y ahora que tienes este caso importante, Ias cosas van a empeorar.
"This is only the beginning. It's only gonna get worse from here."
"Es sólo el comienzo, se pondrá peor de ahora en más."
And it's only gonna get worse.
Y sólo se va a poner peor.
It's all because of me. And it's only gonna get worse.
Y sólo va a empeorar.
Just trust me when I tell you it's only gonna get worse.
Créame si le digo que la cosa va a ir a peor.
It's only gonna get worse.
Sino todo empeorará.
In the morning, when you're sobered up the problem's still gonna be there. Only now it'll be like a big, festering wound and you'll just be the jerk who sat back and let it get worse.
Pero en la mañana cuando estés sobrio, el problema seguirá ahí pero será una gran herida infectada y tú, el idiota que no hizo nada para sanarla.
It's only gonna get worse.
Y esto sólo puede ir a peor.
It's only gonna get worse.
Y esto va a ponerse peor.
But people are dying, and it's only gonna get worse.
Pero está muriendo gente, y sólo va a ir a peor.
It's only gonna get worse for her.
Esto va empeorar para ella.
It's only gonna get worse
Y sólo va a ponerse peor
This is out of control and it's only gonna get worse.
Esto está fuera de control, y solo va a empeorar.
Well, it's only gonna get worse for Gordon when he gets back here.
Bueno, pero lo va a pasar Gordon cuando vuelva.
It's only gonna get worse if I tell them the truth.
Sólo empeorarán las cosas si les digo la verdad.
- It's only gonna get worse for you if you put up a fight.
- Tom, se pondrá peor si peleas.
It's only gonna get worse.
Sólo puede empeorar.
I came by to tell you that it's only gonna get worse.
He venido a decirte que esto sólo va a empeorar.
After this little fiasco, it's only gonna get worse.
Después de este pequeño fiasco, eso solo va a empeorar
It's happening everywhere and it's only gonna get worse.
Está pasando en todas partes y empeorará.
Well, I Think It's Only Gonna Get Worse Until She Crosses Over.
Creo que sólo empeorará hasta que cruce.
{ \ You know, } It's { \ only } gonna get worse for you if you don't.
Ya sabes, esto sólo va a para empeorar si no lo haces.
Well, you know if you help me out here, it's only gonna get worse, right?
Sabes que si me ayudas con esto, sólo se pondrá peor, ¿ verdad?
Bad storm up ahead. It's only gonna get worse.
Se aproxima una tormenta fuerte.
It's only gonna get worse.
Solo se va a empeorar.
Here we go, and it's only gonna get worse for the fucking guy, in one minute 33, one minute and 32... and 27- - 29, you fuck.
Aquí vamos, sólo se va a poner peor para el pobre tipo, en un minuto 33, un minuto y 32... y 27 - - 29, maldito.
With the V's being granted those visas, it's only gonna get worse.
Con los V recibiendo visas, esto solo va a empeorar.
And it's only gonna get worse and worse every minute that you pretend like it's not controlling you.
Va a empeorar más y más, cada minuto que finjas que no te controla.
And it's only gonna get worse. What do I do?
Y esto solo empeorará.
It's only gonna get worse, you know.
- No, no, no, no. Ésto sólo se va a poner peor, sabe.
Ow, that must have hurt, and it's only gonna get worse.
Eso debe de haber dolido y se pondrá peor.
It's only gonna get worse
Sólo va a ponerse peor.
It's only gonna get worse when it gets somewhere!
Va a empeorar cuando llegue a alguna parte. ¡ Jim!
( Chance ) It's only gonna get worse.
Y será peor todavía.
It's only gonna get worse.
Sólo se pondrá peor.
Very erratic, and it's only gonna get worse.
Muy irregular, y sólo va a empeorar.
It's only gonna get worse, isn't it?
Esto se va a poner mucho peor, ¿ no es asi?
It's only gonna get worse.
Tan sólo va a empeorar.
It's only gonna get worse.
Sólo va a empeorar.
It's only gonna get worse.
Va a ir a peor.
Well, then it's drizzling really hard, and it's only gonna get worse.
Bueno, entonces está lloviendo muy fuerte, y sólo puede ir a peor.
And it's only gonna get worse.
Y solo se va a poner peor.
Talk to him, or... ( Sighs ) It's only gonna get worse.
Habla con él, o... Solo se pondrá peor.
And it's only gonna get worse before it gets better.
Y se va a empeorar antes de mejorar.
It's only gonna get worse.
Solo se pondrá peor.
It's only gonna get worse.
Solo va a empeorar.