It's the cops traduction Espagnol
729 traduction parallèle
It's a cinch, unless the cops pull another raid.
Es pan comido, si la policía no hace otra redada.
It's gonna be just too bad for you when I call the cops.
Estará en problemas cuando llame a la policía.
And it's still good. What's the use of going to law school if you're gonna throw it over and play cops and robbers.
Porque aún es bueno. ¿ De qué sirve ir a la Facultad de Derecho si lo dejas y te pones a jugar a policías y ladrones?
If the cops put the heat on us, it's considered normal.
Cuando esos imbéciles nos la juegan es normal.
Have the cops knocked off Jones yet? It's time you showed up, boss.
¿ La policía ya ha matado a Jones?
It's a great idea having the cops knock off Jones, but now that it's over...
Fue buena idea lo de matar a Jones.
Maybe it's the cops.
A lo mejor es la poli.
If I beat it, they'll put the cops on my trail. If I stay here, I'll probably get Jock's knife in my back.
No parece que tenga mucha elección en este asunto, ¿ no?
Ah, it's the only place the cops wouldn't get wise to.
Es el único sitio donde la poli no nos encontrará.
It's Jimmy Chan calling'the cops.
Es Jimmy Chan llamando a la policía.
As I don't know much about this sort of thing... but it just occurred to me that maybe you could prove to your brother-in-law... that you've got an in with the cops by warning him that there's gonna be a raid.
No entiendo mucho de estas cosas... pero se me acaba de ocurrir que puedes demostrarle a tu cuñado... que tienes a la policía comprada diciéndole que van a hacer una redada.
Nick, it ain't like you to turn the cops on a guy who's clean.
Nick, tú no eres de los que le envían a la policía alguien que es inocente.
It's too late. The place is crawling with cops.
¡ Esto está lleno de polis!
He says it's crawling with cops... the Police Chief came along!
Dicen que hay muchos policías Tal vez venga el Alcalde.
It's gettin'so you can't tail a guy anymore without having the cops jump on ya.
Aquí ya no se va a poder seguir a un tipo sin tener a la poli encima.
It's always "somebody tipped them," never "the cops are smart."
Siempre se dice que alguien habló, los policías son tontos.
If this guy found her, it's a cinch the cops will.
Si este tipo la encontró, la policía también lo hará.
I want to be sure the cops aren't in on it too, what's the matter?
Me aseguro que la policía no está en esto.
Every time you cops break in here it's the same story!
Cada vez que ustedes vienen, es igual.
You see, it's easy for the cops.
Es fácil para la policía.
Oh, jiggers! It's the cops!
¡ Es la policía!
Steve... it's the cops!
¡ Steve, la poli!
If it's the cops, don't forget we got her.
Si son los policías, no olvides que la tenemos.
For four years - and now it's over - for four years I've invited the guests and provided the entertainment and cleaned up the dirt and paid off the waiters and paid off the cops and paid off the papers and paid off the guests
Durante cuatro años - y ahora ya basta - durante cuatro años he convocado a los invitados les he procurado entretenimiento he limpiado, he pagado a los camareros, a los policías a los periódicos y a los invitados
Oh, I dig that crazy police escort. It's the first time I've seen the cops in front of her, instead of chasing her.
y viene escoltada por la policia militar es la primera vez que he visto a los policías delante de ella en lugar de perseguirla.
I was raised the way I was... it's to go to the cops.
Me criaron como me criaron, hay que ir a la policía.
If the cops haven't take it, it's got the addresses of 40 or 50 girls... I've been out with in the last two years.
Si la policía no lo tomó, tiene direcciones de 40 ó 50 chicas... con las que he salido estos dos años.
Don't compare the dirt on Silien and Nuttheccio's deal with the cops. It's day and night.
Entre los cotilleos sobre Silien y los líos que se trae Nutteccio... hay una diferencia.
- And anyway, it's not our job - to help the cops.
Tampoco estoy acostumbrada a ayudar a la policía.
No, it's got nothing to do with the cops.
No tiene que ver con la Policía.
It's not the cops or the funeral home, it's the movies.
No es la policía ni la funeraria, es el cine.
It's no use with the cops on the alert
Mientras la policía lo vigile no podemos.
It's the cops!
¡ Es la poli!
It's the cops!
¡ Es la policía!
So it's the cops.
Conque la pasma.
The cops are onto us, it's too late.
Los polis están tras nosotros, ya es demasiado tarde.
Yeah, I know that Black Studies is important, but do you think it's more important than Selma, where they took on the cops, the National Guard and the Governor?
Sí, sé que los Estudios Negros son muy importantes, pero, ¿ crees que es más importante que lo sucedido en Selma, donde fueron cogidos por la policía, la Guardia Nacional y el Gobernador?
You're wrong. In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Creo que te equivocas respecto al apoyo blanco, no creo que importe tanto porque si tenemos éxito mañana, lo que sucederá es que la policía considerará a cada estudiante, ya sea que esté en el piquete o sea uno de nosotros o no, a cada estudiante como un enemigo.
Well, we just told you : the government's own violence forced it to arrest 8 cops and indict them ( eternal justice ).
Porque acabamos de decirlo... el Gobierno, a causa de su propia violencia... se ha visto obligado a detener a ocho polis... y a inculparlos, abrir paréntesis, justicia eterna... cerrar paréntesis.
for their radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools... and factories... against the cops... and it's not so simple...
Deben hacer también de su proceso... un acto de... de resistencia. - Es la continuación de lo que sucede... en la universidad... y en las discotecas...
- It's the cops!
¡ Es la poli!
And with the cops on our tail it's hurting all the business.
Y con los policìas en nuestros talones Esto lastima a todos nuestros negocios.
Hey, it's the cops.
¡ Ey, la policía!
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Unos pocos tontos policías son lanzados a los lobos... para proteger a Delaney y a esos tipos que han sabido de esto durante años... y no van a hacer nada acerca de ello, por eso no voy a testificar.
It's the cops!
Es la policía!
Oh fuck, it's the cops!
Mierda, los polis!
Frank, there's a dozen guys who'd do it, guys who the cops aren't waiting to bust.
Hay muchos tipos que pueden hacerlo y no son buscados por la policía.
We would like to help, but it's hard to report someone to the cops.
Nos gustaría ayudar, pero es difícil denunciar a alguien a la policía.
The cops said it was a heroin overdose, but that's wrong.
Los polis dijeron que fue una sobredosis de heroína, pero eso es un error.
- You're nuts it's always the cops that win.
- Estás loco. Siempre gana la policía.
That's, you know, 20 cops to the square mile, or whatever it is.
Eso significa seis polis por kilómetro cuadrado, o lo que sea.
it's the thought that counts 64
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44