It's the doctor traduction Espagnol
1,829 traduction parallèle
Even though I did those things, it's the best advice I could give any doctor.
Aunque hiciera locuras como esa, es el mejor consejo que puedo dar.
That's how it feels to be a doctor, because here's the dirty little secret... people don't want your help.
Verás, así es como se siente ser un doctor. Porque el pequeño y sucio secreto es que la gente no quiere que le ayudes.
With managed care the way that it is, most of these samples that I haul around end up going to patients who can't afford to pay for prescriptions, so everybody at the doctor's office is glad to see Maggie.
Teniendo cuidado tal como son las cosas, la mayoria de estas muestras que junto terminan yendo a pacientes que no pueden permitirse pagar las recetas, asi que todo el mundo se alegra de ver a Maggie en la consulta del medico.
It's all right, son. The doctor says that the worst of this is behind me.
Está bien, el médico dijo que lo peor ya pasó.
And it was not all carried out at Brig. Gen. Grand's discretion. At the very least, this also falls upon the succession of superior officers over Doctor Marcoh.
No sólo está involucrado el General de Brigada Gran... los superiores del Dr. Marco también.
Doctor, clearly it's you who's inhaled the spore of Malvina's voice.
'Doctor, Claramente es usted quien a inspirado la espora De la voz de Malvina.
The doctor says it's due to insufficient diet.
El médico dice que es debido a la dieta tan pobre.
Now, who can blame you. But sometimes it's just what the doctor ordered, huh?
No lo culpo pero a veces es justo lo que el doctor recetó, ¿ no?
It seems you've once again caught the Doctor's interest.
Parece que haz llamado Ia atencion del Dr. nuevamente.
The doctor said it's a clean break. It should be right as rain in no time.
El doctor dijo que se va a sanar enseguida.
Here's the Doctor, It's time for my medicine,
Aquí llega el médico. Es hora de mi medicina.
The doctor says it's bad for us.
La doctora dice que es malo para nosotros.
- It's fine. The doctor says he's gonna be all right. No thanks to you.
El doctor dijo que va a estar bien, no gracias a ti.
It's my time of the month, and remember the doctor said we really should try and do it as often as we possibly can in the morning.
Estoy fértil, y recuerda que el doctor dijo que deberíamos tratar de hacerlo lo más seguido posible por la mañana.
Fresh air and light exercise. That was the doctor's advice, and I'm taking it.
- Esto es como tomar un ejercicio.
If I do a count of five, you have to raise the roof and we'll see if it's loud enough for the sonic screwdriver to work, Doctor.
Eso ha estado bien, con la caja. No nos suelen dejar tirados en una azotea. Sí, estoy realmente aquí, regresé.
"as opposed to deeper into the dark." But it's also a metaphor for the Doctor, for Kazran.
Si soy real o no, ¿ o no estamos demasiado ocupados salvando la Navidad?
And so, in a way, it's the Doctor's chance to do the Christmas Carol really. A Christmas Carol.
¿ Está muerto?
It's great fun being able to do it in a more traditional way, just like the old Doctor Who series, you know, when they used models back then.
Es algo muy importante. Porque es como habéis adivinado todos mis regalos.
And I th i n k it's a g reat idea for the Doctor.
Vale, entonces. ¿ Qué hacemos? Ese dolor en tu cabeza. Hazlo peor.
If we're friendly to the customers and take this job seriously, and do it well, the way a doctor treats his patients or a policeman who's there "To protect and serve," then and only then, will our customer be satisfied!
Si somos amables con los clientes y tomar este trabajo en serio, y hacerlo bien, la forma en que un médico trata a sus pacientes o un policía que está ahí "Para proteger y servir", entonces y sólo entonces, nuestro cliente estará satisfecho!
The problem is in colon. It's better to go to a doctor.
Si le encuentran algo y lo internan, ¿ regresarás a casa?
What if it's bad news from the specialist?
¿... Y si el doctor tiene malas noticias?
It's not a patient... it's the doctor.
No es un paciente.. Es el médico.
And according to the doctor, she's not underweight, so... realise it's hard.
Según el doctor, no está debajo de su peso, así que - Me doy cuenta de que es difícil.
Like the doctor said, it's a simple case of a depressed boy ending his life, not a Tom Clancy novel.
Como la Dra. mencionó, es un simple caso de depresión que terminó con la vida, no es una novela de Tom Clancy.
- Criminal. It's a doctor who did... something against the law.
Se trata de un doctor que hizo algo ilegal.
She ignored the doctor's warnings, didn't take her medication. Family physician pronounced it a stroke.
El médico de la familia declaró un infarto.
It's imperative that I speak to the doctor.
Es muy urgente que hable con el doctor.
Ladies and germs, I, Dr. Alex Conners, have in my possession an object, borrowed from Mr. Smith's desk some short ten years ago. If you believe the tabloids and the gossip rags, the Wizard of Cleaves Mills should be able tell us what I have... and why I took it.
Damas y gérmenes, yo, el doctor Alex Conners, tengo en mi posesión un objeto, tomada del escritorio del Sr Smith diez años atrás... si creen lo que dice la prensa amarilla y los chismes... el mago de Cleaves Miles debería ser capaz de decirnos qué es, y porqué lo tomé... sólo necesita un toque.
The doctor said it's the middle one, so your balance shouldn't be affected.
El médico dice que al ser el del medio, no afectará a tu equilibrio.
The doctor upped his dosage twice and it's still not helping.
El doctor le ha aumentado la dosis dos veces pero sigue sin ayudar.
It's just the doctor.
Es sólo el doctor.
It's the Doctor!
. Es el Doctor.
It's always the Doctor!
Siempre es el Doctor.
It's always gonna be the Doctor, it's never me!
Siempre tiene que ser el Doctor, nunca yo.
It's to do with the Doctor, she's been reading the website.
Es referente al Doctor. Ella ha estado leyendo la pagina web.
I'm the Doctor and if there's one thing I can do, it's talk.
Soy el Doctor y si hay algo que sé hacer es hablar.
The Doctor's gonna do it, you just watch him.
El Doctor lo conseguirá, ya lo verás.
It's a link between me and the Doctor.
Es un vínculo, entre el Doctor y yo.
- That's how good the Doctor... Stop it!
- Así de bueno es el Doctor- -
Shouldn't need a doctor to explain it's not always clear who the most critical is.
Y un médico no tiene por qué explicarle que no siempre está claro quién es el más crítico.
I think Pratt's okay with patients, it's the other doctor's he has a problem with.
Yo creo que Pratt es bueno con los pacientes, es con el resto de médicos con los que tiene problemas.
It's a "Dear Doctor" letter from the pharmaceutical company.
Es una carta "Querido Doctor" de la compañía farmaceútica.
Yes, yes, greetings, salutations, pleasantries, my aren't you looking well it's that time of the month, Doctor Hartman.
Sí, sí, saludos, bienvenidas, recibimientos qué buen aspecto tiene... es ese día del mes, Doctor Hartman. Así que, si no le importa...
Well, thank you, Doctor. It's nice to see that someone around here appreciates the notion of professional courtesy
Gracias Doctor, es agradable ver que alguien por aquí aprecia la idea de cortesía profesional.
Sookie's doctor put her on immediate bed rest... I thought it'd be fine, but no one will touch the ducks.
A Sookie le ordenaron reposo inmediato... me pareció bien, pero nadie tocará los patos.
I know you're a doctor, i'm your patient and it's against the rules, but i would never tell anyone.
Se que eres un doctor, yo soy tu paciente. y que esta en contra de las reglas, pero nunca le diría a nadie.
You, on the other hand, hitting a doctor, even if it was only Chase, and asking another one to keep Joey's chart fresh and homo-free- - that's a bit of an overreaction, wouldn't you say?
Ud., por otra parte, golpeó a un médico, aunque se trate sólo de Chase. Y le pidió a otro que mantenga la ficha de Joey libre de homosexualidad. Es un poco exagerado.
It's a brave new world, Doc, and we are the cutting edge.
Es un mundo feliz, doctor y nosotros estamos a la vanguardia.
Dr. Cameron, tell the doctor why it's not a good idea for the patient to be here.
Dra. Cameron dígale al doctor por qué no es buena idea que el paciente esté aquí.
it's the thought that counts 64
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44
it's the weekend 33
it's the first time 44
it's the least i can do 162
it's the truth 602
it's the end of the line 17
it's the same thing 191
it's the end 70
it's the end of the world 47
it's the future 44