It's too traduction Espagnol
52,202 traduction parallèle
Nothing. It's almost four o'clock, too.
Nada, casi son las cuatro en punto también.
It's a little bit too, like- - axe body spray?
Es un poco demasiado, como - aerosol del cuerpo hacha?
I love it too much and I get it too much, that's my main problem.
Me encanta demasiado y lo consigo demasiado... Ese es mi principal problema.
You know, my parent's fed me all the wrong food, but... Yeah, a lot of it, too.
Ya sabes, mis padres me alimentaron... con toda la comida equivocada, pero...
It's not too late to be a family.
Aún no es tarde para ser una familia.
It's too dangerous for me to wear it while I am walking here from my home.
Es demasiado peligroso usarlo mientras vengo a pie de mi casa.
It's always seemed funny to me how a man can go from looking at a map of, I don't know, say Helmand province, to finding himself in Europe trying to persuade our friends and allies that his crazy dream is their crazy dream too.
Siempre me pareció raro cómo un hombre puede pasar de mirar un mapa de, no sé, digamos la provincia de Helmand, a encontrarse en Europa intentando persuadir a amigos y aliados de que su sueño loco es también el sueño loco de ellos.
It's too late!
¡ Es demasiado tarde!
Usually we come here on Sundays because mom says it's too much sugar to have more than once a week.
Dice mi mamá que si comes mucha azúcar se te pican los dientes. Pero qué importa, luego se te caen y te salen unos nuevos.
Because, it's never too late to make it right.
Porque nunca es demasiado tarde para arreglar las cosas.
But, it's never too late to make it right.
Pero nunca es tarde para corregir el rumbo y hacer las cosas bien.
Right, if you put too much saline in, it's just going to pop.
Bien, si pones demasiada solución salina, estallará.
- I can't do it. It's too much pressure.
No puedo, es demasiada presión.
It's good to see you, too.
A mí también me da gusto verte.
- Well, it's getting pretty wild over here, too.
- Aquí también nos estamos alocando.
It's too soapy, right?
Es muy melodramático, ¿ no?
It's gonna be good enough for everyone else, too.
También será suficiente para el resto.
He says it's too controversial.
Dice que es demasiado controvertido.
It's too bad.
Es una lástima.
Maybe it's too little too late, but I hope not.
Tal vez sea demasiado tarde, espero que no.
It's not running away if you come too.
No es huir si tú también vienes.
It's like you're three beers too intimate.
Tu nivel de intimidad es de tres cervezas.
You have something going on intestinally and you're too proud to stop at a Walgreen's or a CVS to deal with it.
Tienes un problema intestinal... y eres muy orgulloso para parar en una farmacia.
Lillie, your heart's in the right place, but this journey, it's far too dangerous.
Lillie, tu corazón es noble, pero ese viaje es demasiado peligroso.
It's too dangerous for you, too, isn't it?
También es demasiado peligroso para ti, ¿ no?
It's too dangerous.
Es demasiado peligroso.
No, it's too late.
No, demasiado tarde.
If it is, maybe it's because there's too much of it.
Si lo es, quizás es porque hay demasiada.
- Let's wrap it up. - ♪ My love's too strong to hide ♪
Vamos terminando.
It's too late.
Es demasiado tarde.
- It's not too late.
- No es demasiado tarde.
And it's my job to be on it and it's yours, too, particularly when she's living with you.
Y es mi trabajo estar en su Facebook y el tuyo, también, sobre todo cuando está viviendo contigo.
You know, I can't ever decide if it's too much.
¿ Sabes? En verdad no me entusiasma mucho.
I think it's a little too late for that.
Creo que ya es demasiado tarde para eso.
Look, it's not too late to let go of the condition.
Escucha, aún no es tarde para curarte ese trastorno.
It's not natural, cos you are a lezzo and - a woman of shallow discrimination who may want to fuck me, too. - Oh!
No es normal, porque eres una lesbo y una mujer con escaso discernimiento que podría querer follarme también.
It's not too late for us.
No es demasiado tarde para nosotros.
And it's the people here, too. It's like they haven't met a black person that doesn't work for'em.
Y la gente de aquí... como que nunca vieron a un negro, que no trabajará para ellos.
Yo, and it's the black people out here, too.
Y los negros aquí.
It's too stupid even by your standards.
Es demasiado estúpida incluso en tus estándares.
- It's too dangerous. We would be spotted.
Es peligroso, llamaríamos la atención.
- For us too, it's difficult.
Basta, Jo. Para nosotros también es difícil.
It's too dangerous.
Es muy peligroso.
It's cold and it's sweet, and if you eat it too fast, it gives you a headache.
- Es frío y dulce, - Y si lo comes demasiado rápido, te da un dolor de cabeza.
It's too early to tell.
Es demasiado pronto para saber.
Well, it's too bad no one paid attention before.
Pues qué mal que nadie prestó atención antes.
So you help the school, and cover the fact it's your fault too.
Ayudas a la escuela y cubres que también es tu culpa.
But with her parents bringing a lawsuit, it's too sensitive right now.
Dado que sus padres presentarán una demanda, es un tema muy sensible ahora.
If he's talking to Jessica about her party, it may be too late.
Si habla con Jessica sobre su fiesta, podría ser demasiado tarde.
It's too late, I'm afraid.
Ya es muy tarde.
... over and over... until you realize it's too late.
... una y otra vez hasta darte cuenta de que es muy tarde.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69