English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's too far

It's too far traduction Espagnol

1,474 traduction parallèle
I'm still too far away to tell ; I can't even tell you if it's sentient.
Ni siquiera puedo decirte si es sensible.
It shouldn't be too far from here, it's called...
No puede estar muy lejos de aquí, se llama...
- It's no good, sir. They're too far ahead of us.
- Nos llevan demasiada ventaja.
And that's all it takes. Unfortunately, a solid team, too many injuries so far this season.
con eso basta con eso basto hoy desgraciadamente hay... muchas lesiones esta temporada
But I see two cops using one bike. it's going too far...
Sí. Pero veo dos policías tras una bicicleta...
Yeah, it's not too far from the stairwell.
Sí, no está tan lejos del hueco de la escalera.
It's too far!
- ¡ Esta muy lejos!
It's too far.
Está lejos.
They think it's all gone too far.
Piensan que todo llegó demasiado lejos.
I mean, this is far too subtle. It's too abstract.
Esto es demasiado sutil, demasiado abstracto.
It's far too expensive.
Son demasiado costosas.
- No, it's too far.
- No quiero ir. Está lejos.
It's too far to go alone.
No puede ir sola.
- It's gone too far this time.
- Esta vez te pasaste.
But she's too far gone. and you know it.
Pero ella esta muy lejos, y lo sabes.
It's too far.
Es muy lejos.
- It's too far.
- Está muy lejos.
It's possible they both have ties to the church, but it's far too early to get locked into a single theory.
Es posible que ambos crímenes tengan conexión con la iglesia... pero es pronto para enfocarse en una única hipótesis.
It's a demonstrative action, your brother's gone too far!
Esta es una acción demostrativa. Tu hermano ha roto las pelotas. - ¡ Pero es un operario!
It's acceptable as far as history goes, but too unmethodical and full of wankers.
Una ciudad muy válida desde el punto de vista histórico, no se discute pero demasiado dispersa y llena de gilipollas, en mi opinión.
I know it's been rough, but we've come too far, child.
Sé que ha sido difícil, pero llegamos muy lejos. Demasiado...
- It's too far.
- Es muy lejos.
- It's just too far afield for me.
- No tengo experiencia en ese campo.
- I told you, it's too far. - Do you know which direction it is,
Le digo que está demasiado lejos.
The fact of the matter is you and our sister have fought like cats and dogs for years, and it's gone too far... Now I am not going to stay here...
El hecho es que tu y tu hermana os habéis llevado como el perro y el gato durante años, y ha llegado demasiado lejos...
And for some, it's a moment over far too fast.
Y a otras, demasiado efímero.
I'm afraid it's far too late for that.
Me temo que ya es demasiado tarde para eso
That's far too direct a way of putting it.
eso es una forma fea de llamarlo.
If your case is backed up, it's because this kind of thing happens far too frequently.
Si su caso sigue vigente, es por que estos cosas pasan muy frecuentemente.
It's gonna end up with the whole town taking this too far, and us having to talk about what we learned to change everyone's minds, and I say we just stop it right now and go play cards or something.
Con peleas y disturbios en la ciudad... Un gran enfrentamiento entre diferentes bandos, y nosotros luego diremos que hemos aprendido algo. Y todo se solucionara.
it's too far gone.
ya ha ido demasiado lejos.
What I'm trying to say is, it's taken far too long to do this. You know. But we're finally all together.
Lo que iba a decir es que aunque hemos tardado, al final nos hemos juntado.
Honey, it's gonna be too far of a drive for me to come back down here to take you to school in New Jersey every morning.
Es muy lejos para conducirte a Nueva Jersey todas las mañanas.
- No, it's far too steep.
Me temo que es demasiado empinada
It's impossible! I'm far too busy.
Estoy demasiado ocupada.
Far too many tears would flow It's just not worth it for such bull
Aparecerán demasiadas lagrimas, es solo que no lo merece ni una bestia.
It's too far away.
Está muy lejos.
I don't like it. Julia's being far too angelic.
esto no me gusta Julia nunca es tan angelical
- But it's gone too far.
- Bueno, pero eso llega a un límite.
I was happy to go along with this to help you out, but it's gone too far.
Estaba contento de fingir esto para ayudarte, pero ha ido demasiado lejos.
All right, let's walk to your house... it couldn't be too far. Again.
Una vez más.
Yeah it's not too far
- Si, no está demasiado lejos
It's too far, I want to stay here where Nashawn is.
Es muy lejos. quiero quedarme con Nashawn.
The new alternate place you are suggesting is too small and then it's also too far.
La nueva alterna lugar tú es sugerindo es muy pequeño y así este es también muy lejano.
And I won't respond to that line, it's far too cheesy.
Y no responderé a ese verso, es demasiado cursi.
- No, no. It's too far.
- Es demasiado lejos.
It's too far from my home.
Está muy lejos de mi casa.
Still, it's gone too far.
AL'm asi, fue demasiado lejos.
It's far too early for that.
Es pronto para eso.
Oh don't you dare accuse me, fuck of course I care I care too much, I love my aunt, I'll call right now, oh fuck, it's far too late, but, anyhow...
No te atrevas a acusarme. Joder. Claro que me importa.
It's far too sunny out for testing. Wouldn't you agree?
Demasiado soleado para tomar examen, ¿ no le parece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]