It's too small traduction Espagnol
472 traduction parallèle
No, I mean, it's not small, but it's too lacking...
No, no es que sea pequeño... ¿ No piensa que es demasiado?
This is my room and this is Sveva's but the bed's too small. You can sleep here, it's comfortable enough.
Aquí está mi habitación y allí la de Sveva pero la cama es demasiado pequeña duerme aquí, yo dormí una vez y son es muy comodo
Oh, it's too small, look at it!
- ¡ Oh, es demasiado pequeño, míralo!
And there's always some reason for not buying it, either... either the stove is too large, or too small, or the price is too high... or it isn't advertised enough, or... well, maybe I'm just a rotten salesman.
que si es muy grande, que si es pequeña, que si es cara, que si no la han oído anunciar... A lo mejor es que estoy oxidado como vendedor...
You're making a gourd trap, but it's too big to catch meadow larks and too small to catch ideas.
Estás cayendo en una trampa y acusas sin tener buenas razones.
What, to ask my mistress to leave with me, to come to a small quiet corner where we can be happy, it's too much?
¿ Que le pida a mi amada que estemos juntos en un lugar es demasiado? ¿ Es...?
It's too small for us!
¡ Es demasiado pequeña para nosotros!
It's your head that's too small Wait, I'll fix it.
¿ Muy grande? Tú, que tienes la cabeza demasiado pequeña. Eso lo arreglo yo.
It's a little too small.
Es muy pequeño.
It was too hot. " But the wee, small bear's porridge was just right, so she ate it all up.
Pero el guiso del oso pequeño estaba bien y se lo comió todo.
It's too small for a telephone booth.
Es demasiado pequeño para cabina telefónica.
IT'S TOO SMALL. OH, DEAR.
- Es muy pequeño.
No, it's too small.
No. La letra es muy pequeña. No puedo verla.
It's too small for you, ain't it?
Te queda pequeño, ¿ no?
The world i want can be as small as this room, but i have to know it's here tomorrow, too.
El mundo que quiero puede ser muy pequeño, pero quiero que sea seguro.
You wouldn't like it. The pay's too small.
No le gustaría, pagan muy poco.
- It's too small.
- Es muy pequeño.
- You gotta, it's too small anyway.
- Es demasiado poco de todos modos.
- It's too small. - We'll manage.
¡ Venid, hijos, venid!
You see, it's much too small for her.
¿ Ve? Es demasiado pequeña para ella.
- If it's not too small.
- Si no es demasiado pequeño.
In cases he's too small to use ours. Like it?
Y una bañera de plástico por si es pequeño para usar la nuestra.
Do you think it's too small, Dorothy?
¿ Lo encuentras demasiado pequeño?
It's too small, the big house isn't finished yet.
La verdadera casa aún no está acabada.
And he says they ripped him off, that it's too small..
Pues él dice que le engañaron, que es pequeña,... que la quería más grande.
It's too small.
¡ Es demasiado pequeño!
It's got some power, but it's too small a spook to be a heavy vessel.
Es potente, aunque no demasiado grande.
It's too small, its tail's down now.
- No lo regañes.
Well, it's hot in here and the collar is too small.
Hace calor aquí dentro y el cuello es estrecho.
Couple of nights ago my niece brings out a dress which it's too small for her, because she shot up like a light this last year.
Hace dos noches, mi sobrina se puso un vestido que le quedaba justo, porque ella creció como la luz este último año.
In industry... it's used by shipbuilders and auto manufacturers... and by small iron works... and repair shops too.
En la industria... es usado para la construcción de navíos y fabricación de autos... y por pequeños trabajos de hierro... y por tiendas de arreglos también.
It's far too small time. It's starting to bore me.
Ha pasado muy poco tiempo, ya empiezo a aburrirme.
Well it's urgent that we get her back to normal size, but, ah, at the moment her protective cells are too small to cope with the molecules of poison in her bloodstream.
Nos urge devolverla a su tamaño normal. Ya que ahora sus células protectoras son muy pequeñas... para resistir a las moléculas de veneno de su flujo sanguíneo.
- It's too small.
- Es demasiado pequeña.
It's too small!
¡ Es muy pequeño!
It's too small to be a vessel and only reads about one metre in diameter.
Es muy pequeño para ser una nave. Mide sobre un metro de diámetro.
I can't read this, it's too small.
No puedo leerlo, es muy pequeño.
It's too small.
No pudo salir por ahí.
Halvorsen's country is too small. It's too poor.
El país de Halvorsen es demasiado pequeño y pobre.
No, it's too small.
No, es demasiado pequeño.
Look, it's not too big and it's not too small.
Fíjate. No es demasiado grande ni demasiado pequeño.
It's way too small.
Son muy pequeñas.
- Well, mom... his mother sewed him a beautiful suit... but now it's too small for him and he has no younger brother.
- Sabe, mamá... su mamá le hizo un trajecito muy lindo... pero le quedó pequeño, y él no tiene hermanos menores que lo usen.
For this, Rommel's group has been set up, but it's too small.
Para ello ha sido creada la Agrupación de Rommel, aunque no es muy numerosa.
In the trunk? - No, it's too small.
- ¿ Las pongo en el maletero?
It's too small for me.
A mí me queda chico.
- Do you think it's too small?
- ¿ Crees que es un poco pequeña como casa?
But it's too small. I want to buy a bigger one.
Pero es muy pequeña, quiero comprarme otra más grande.
- It's too small.
- Por supuesto. ?
It's too small.
Es demasiado pequeño.
It's too small for a double bed.
Demasiado pequeña para una cama doble.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69