It didn't make any sense traduction Espagnol
121 traduction parallèle
It Was too fantastic to make any sense.... it didn't.
Parecía fantástico demás para hacer sentido. Y no hacia.
None of this would make any sense if you didn't know it.
Ya no tiene sentido que no lo hagas.
I don't know, I told you it didn't make any sense.
No lo sé, les dije que no tenía ningún sentido.
I was puzzled about the title, I read it, and couldn't believe it, it didn't make any sense.
El título me dejó perplejo, lo leí, y no lo podía creer, no tenía ningún sentido.
- It just didn't make any sense.
- No tenían ningún sentido.
- It didn't make any sense, though. - What was that?
- No tenia ningún sentido, aunque - ¿ Qué era eso?
It didn't make any sense that he'd know.
No entiendo cómo podía saberlo.
It didn't make any sense.
No tenía ningún sentido.
Because it was something that didn't make any sense.
Porque no tenía sentido. Estaba en una tormenta.
It didn't make any sense to me.
Eso no tenía sentido para mi.
I told him it didn't make any sense clipping you when we had you working for us.
Le dije... que no tenía sentido... liquidarte cuando trabajabas para nosotros.
I knew you couldn't afford my lifestyle. But it didn't make any sense that you wouldn't take Daddy's offer to work for the family.
Sabía que no te alcanzaba para mi estilo de vida pero no tuvo sentido que no aceptaras trabajar para la familia.
It didn't make any sense.
No tenía sentido.
It didn't make any sense, did it?
No tiene ningún sentido, ¿ verdad?
It didn't have to make any sense.
No tenían que tener sentido.
It didn't make any sense.
No tiene sentido.
Even my mother said it didn't make any sense.
Incluso mi madre dijo que no tenía ningún sentido.
I wrote it down, but it didn't make any sense when I read it back.
Lo escribí, pero no tenía sentido cuando lo revisé.
It didn't make any sense that she disappeared.
Nos pareció extraño que hubiese desaparecido.
The enemy was a puzzle and there were lots of different pieces and independently, separately, they didn't make any sense and I had to think it through really hard and I had to work out, try different combinations of putting them together and then finally,
Y era una cantidad de... piezas diferentes. E independientes, separadas. No tenía sentido.
It didn't make any sense at all!
- No lo sé, mamá. - No tenía sentido.
It was like i thought if the words didn't come out... then maybe it wouldn't be true. Does that make any sense?
Es como si las palabras no salen, no salen, entonces quizá no sea verdad.
I think that's it but... it needs a long time you can't do it right away today when she came in to eat I didn't make any sense of it she smiled at me but just smiled and we... we said nothing no
Hoy cuando vino a almorazar ahí no se, me sonrío eso no más ahí me dije, " no hay duda...
When the police questioned him, what he told them didn't make any sense it was some crazy story about a round house
Cuando la policía lo interrogó lo que él les dijo no tenía ningún sentido... era una descabellada historia acerca de una casa redonda.
It didn't make any sense.
No hizo ningún caso.
Maybe they got our signal, but it didn't make any sense to them.
Quizás recibieron la señal pero no la entendieron.
- And you said things and you did things that it didn't make any sense to say and do.
Dijiste cosas e hiciste cosas que no tenían sentido.
And then their bodies- - It didn't make any sense.
Y luego sus cuerpos... No le encuentro sentido.
- It didn't make any sense to me.
- No tenía ninguna lógica para mí.
So maybe it didn't make any sense, but I didn't like the idea of Mason using my dog for some evil scheme to bag women.
Bien, quizá no tuviera sentido pero me disgustaba la idea de que Mason utilizara a mi perro... Era mi perro.
He had clearly memorized all this stuff to say.. and some of it didn't even make any sense.
Es claro que memorizó las cosas que dijo y nada de eso tenía mucha lógica.
I mean, he was from here, but he wasn't here, and... it didn't make any sense. but he seemed obsessed with him.
Es decir, era de aquí, pero no estaba aquí. No tenía sentido. Pero parecía obsesionado con él.
What she was saying, it didn't make any sense.
Decía cosas sin sentido.
It just doesn't make any sense, Matt. Why would you have been expelled if you didn't do anything wrong?
No tiene sentido. ¿ Por qué te expulsaron si no hiciste nada malo?
It just didn't make any sense at all.
Simplemente no tenía sentido.
It didn't make any sense, I mean...
Eso no tenía ningún sentido, es decir...
And to turn it over to somebody else for short-term economic gain just didn't make any sense.
Y dárselos a alguien por una ganacia ecónomica rápida no tenía sentido.
I knew it didn't make any sense.
Sabía que no tenía ningún sentido.
'I read this earlier, but it didn't make any sense.
Leí esto antes, pero no tenía sentido.
Uh, but, uh, at the time, it didn't make any sense to me.
Uh, pero, uh, en el momento, que no tiene ningún sentido para mí.
Of course it didn't make any sense to you.
Por supuesto que no tiene ningún sentido para ti.
It didn't make any sense, Stan.
No tenía ningún sentido, Stan.
And so I set out trying to change that because it didn't make any sense.
Por eso intenté cambiarlo, porque no tenía ningún sentido.
It didn't - It didn't make any sense at all, so we really had no idea how to do it.
No tenía sentido alguno, realmente no sabíamos cómo hacerlo.
I mean, it didn't make any sense to me before, but then... I remembered some stuff.
Nada tenía sentido para mí, hasta que... recordé algunas cosas.
And it lust didn't make any sense.
Pero no tenía sentido.
- It didn't make any sense.
- No tenía ningún sentido.
I saw that, but it didn't make any sense.
Vi que, pero no tenía ningún sentido.
I mean, it didn't make any sense.
Quiero decir, no tiene ningún sentido.
It didn't make any sense to me.
No tenía ningún sentido para mí.
And even though it sold well, readers would go online and complain about how the series didn't make any sense.
Y aunque se vendió bien, los lectores se conectaban y se quejaban de que la serie no tenía ningún sentido.