It doesn't make sense to me traduction Espagnol
173 traduction parallèle
It doesn't make sense to me.
No tiene sentido.
Listen, if it's $ 27.50 from Stevenson to New York, don't tell me it's $ 32.50 from New York to Stevenson. It doesn't make sense.
Si son 27,50 de Stevenson a Nueva York no van a ser 32,50 de Nueva York a Stevenson, no tiene sentido.
It just doesn't make sense to me.
No tiene sentido para mí.
You're asking me to do something that doesn't make sense. It's not even right.
No tendría sentido, no estaría bien.
It still doesn't make sense to me, Laura.
Sigo sin entenderlo, Laura.
- It doesn't make sense to me.
- No lo entiendo.
It just doesn't make sense to me.
Para mí no tiene sentido.
It doesn't make sense to me.
- No le encuentro el sentido.
If it doesn't make sense to you, imagine how it sounds to me.
Si no lo tiene para ti, imagina lo que es para mí.
It just doesn't make any sense to me.
No tiene ningún sentido.
Yet it doesn't make sense to me what you, a bachelor, might need a knight's armour for?
Mas no alcanzo a entender para qué necesita un bachiller una armadura.
No, it just doesn't make any sense for a priest to risk his life to warn me.
No, no tiene sentido que un cura arriesgue su vida para advertirme algo a mí.
It doesn't make sense to me!
¡ No tiene sentido!
It still doesn't make sense to me, Laura.
¡ Todo esto no tiene sentido, Laura!
It doesn't make sense to me.
No hay sentido en esto.
It doesn't make a damn bit of sense to me, but those men look up to you.
No sé por qué, pero los hombres te admiran.
It doesn't make any sense to me. I don't understand it.
No puedo seguir, no puedo entenderlo.
But it doesn't make sense to me.
Eso no tiene sentido.
It doesn't make sense to me.
No tiene sentido para mí.
It doesn't make sense to me either
No tiene sentido para mí
- It doesn't make any sense to me.
- No tiene ningún sentido para mí.
It doesn't make sense to me.
No le veo el sentido.
It doesn't make sense to wear a see-through blouse and no bra... and say, "I don't put out."
No tiene sentido llevar una blusa transparente sin sujetador... y decir, "No me abro de piernas."
It doesn't make any sense to me.
No le encuentro ningún sentido.
It doesn't make sense to me.
no tiene sentido para mi.
It doesn't make sense to me.
- Eso es ridículo.
It certainly seemed to me like one of those. Though I did say to Edmund, it felt more like murder. Except that doesn't really make sense, does it?
Me parece que fue una cosa o la otra, pero le digo a Edmund que pareció un asesinato, pero eso no tiene mucho sentido, ¿ verdad?
That doesn't make sense! Have you had a business license? It does to me.
Veintidós entradas en veintidós días?
It doesn't make any sense to me. You know, I was there.
Yo no se lo encuentro, y estaba allí.
It just doesn't make any sense to me.
Pero esto no tiene sentido.
It just doesn't make sense and I like things to make sense.
Esto no tiene sentido. Y a mí me gusta que las cosas lo tengan.
To be honest with you, it doesn't make sense to me either, Miss Gayley.
Para mí tampoco tiene mucho sentido, Srta. Gayley.
It doesn't make any sense for me to show My face into the camera.
No tiene sentido que muestre mi cara ante las cámaras.
- Oh, it doesn't make any sense to me.
- Para mí, no tiene lógica.
You know, it just doesn't make sense to me.
Ya sabes, simplemente no tiene sentido para mí.
- I gotta tell you, it doesn't make sense to me.
Pero no tiene ningún sentido para mí.
Look at the guy. It doesn't make sense to me.
Y mírale, no tiene ni idea de lo que es eso.
But now... after all this... it doesn't make sense to me anymore.
Pero ahora despues de esto, eso ya no tiene sentido.
I mean, this endless pursuit of the truth, Mulder, it just... it doesn't make any sense to me now.
Esa búsqueda interminable de la verdad, Mulder. Para mí, no tiene sentido.
But it just doesn't make any sense to me to sponsor a bowling team unless it wins.
Pero no tiene sentido patrocinar un equipo de boliche a menos que gane.
- It just doesn't make sense to me.
No tiene sentido, para mí.
Quite frankly, it doesn't make sense to me, George.
Francamente, para mí no tiene sentido, George.
It just doesn't make any sense to me.
No tiene ningún sentido para mi.
- It doesn't make sense to me.
- No le encuentro sentido.
( Elliot ) It doesn't make sense for any of you to risk your lives trying to save me.
No tiene sentido... que se arriesguen sólo por intentar salvarme.
I just have to figure out some way to prove it. I mean, it doesn't make any sense to me.
Tengo que encontrar la manera de probarlo.
it just doesn't seem to make sense to me that people would want him around at the merge rather than myself.
- Lo sé. ... para mí no tiene sentido que la gente le prefiera a él antes que a mí cuando llegue la fusión.
It doesn't make sense to me why this guy would try and take out...
No me cuadra que por eso quisiera liquidar...
But the downside is, it doesn't make any sense for me to team up with three guys who are then going to kick my ass in every challenge afterwards.
pero dentro de mi pense, que esto no tiene sentido para mi unirme con tres chicos los cuales luego van a patearme el culo en cada reto que venga mas adelante.
And... it just doesn't make any sense for me to be here anymore.
Y... no me parece correcto seguir compitiendo.
To me, it just doesn't make sense to start cutting your legs off.
para mi, eso no tiene nada de logica comenzar a cortarte las piernas.