English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It pours

It pours traduction Espagnol

213 traduction parallèle
When it rains it pours.
Las desgracias nunca vienen solas.
Miss Booth, by special request my own special request will sing for us "lt Never Rains But What lt Pours."
Por un pedido especial mi propio pedido nos cantará "It Never Rains But What It Pours".
It never rains but it pours.
Al taparse, se rompe.
What if it rains and it pours?
¿ Qué más da que llueva o diluvie?
That's the way it is, Gilberto. It never rains but it pours.
Así es, Gilberto... una desgracia nunca viene sola.
When it rains, it pours.
siempre llueve sobre mojado.
It never rains but it pours.
Nunca llueve sobre mojado.
You don't break your bones for water, it pours directly in your mouth.
No os partís la espalda por el agua, os llega directamente a la boca.
You're way above average, it doesn't just rain, it pours.
Usted es muy superior a la media. No solo llueve, cae a cántaros.
Poor Henry. It never rains but it pours, hmm?
Una desgracia detrás de otra.
It never rains but it pours.
Se extiende inexorable.
- It pours.
- Diluvia.
It pours...
Diluvia...
When it rains, it pours.
- Cuando llueve no escampa.
Damn... When it rains, it pours.
Maldición... si llueve, que sea a cántaros.
See how it pours.
Mire cómo llueve.
After the rain it pours.
- "Llueve sobre mojado" Osvaldo!
It never rains but it pours.
No moja, pero empapa.
It never rains, but it pours.
O nada o todo al mismo tiempo.
On the other hand, When it rains, it pours.
Por otro lado, a veces llueve sobre mojado.
We pour sulfuric acid down the hole and collect the liquid as it pours through.
Vertimos ácido sulfúrico por el agujero y recogemos el líquido que se filtra.
Never rains but it pours.
- Siempre llueve sobre mojado.
- It never rains but it pours.
- Cuando menos se lo espera...
- It doesn't rain, it pours.
- Esta lloviendo, esta mojado.
It pours rain, the rain drops on the egg and falls off the side.
Si llueve, el agua cae sobre los ahorros y se va hacia el costado.
When it rains, it pours.
De mal en peor.
You hear the storms, you see the storms... but before the clouds get there, they split up... and it pours on the other side.
Escuchas la tormenta, ves la tormenta pero antes de que las nubes lleguen, se separan y comienza a llover en el otro lado.
When it rains, it pours.
Cuando llueve, llueve a cántaros.
When it rains, it pours.
Las desgracias nunca vienen solas.
You said, "When it rains, it pours"?
¿ Dijiste : "las desgracias nunca vienen solas"?
I hope the whole damn thing blows off and it pours down with rain.
¡ Espero que caiga una buena y todo se venga abajo con la lluvia!
It never rains but it pours, eh, Tony?
¡ Oh! No llueve nunca pero diluvia, ¿ eh, Tony?
- Boy, when it rains, it pours!
No hay dos sin tres!
When it rains, it pours.
Llueve sobre mojado.
Typical! It never rains, but pours.
Hay otros tres barcos que piden auxilio desde hace 5 minutos.
Water pours through your greatest dams smashing everything before it, even as our invincible armies roar toward their objectives.
Las aguas de vuestro embalse se desbocan arrasando todo a su paso igual que nuestro invencible ejército avanza hacia la victoria.
He pours it over the olive trees, the poles which holds the Union Jacks, and on the Governors Palace.
Muntyeba hace libaciones con ginebra, riega el árbol sagrado el asta y el termitero del palacio del gobierno.
Because that hate pours into your right hand and makes it like a...
Ese odio se te concentra en tu puño derecho y te convierte en...
Holy cow! It always pours in your mother's'hood!
¿ Llueve tanto donde vive tu madre?
Look, big wheel turns the little wheel up there. The cup pours the water into the shell. It runs down the bamboo, and feeds the sink and the cooler.
El molino gira esa ruedecita, los vasos echan agua en la concha, corre por el bambú y surte al lavabo y la regadera.
Rhythm is so basic and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.
El ritmo es tan básico sale de dentro, uno vibra con el ritmo.
If Mondas turns into a sun and pours out deadly radiation, how much will it affect us?
Si Mondas se convierte en un sol y derrama radiación mortal, ¿ cuánto nos afectará?
It tastes so much better when a lady pours.
Sabe mucho mejor cuando lo sirve una dama.
The murderer pours water into a.38 caliber mold and freezes it.
El asesino virtió agua en una calibre 38 y la congeló.
- [B.J.] I go downstairs... and Peg pours me a damn cup of coffee and I drink it.
Bajo, Peg me sirve una maldita taza de café y me la bebo.
I go downstairs, and Peg pours me a damn cup of coffee... and I drink it.
Bajo, Peg me sirve una maldita taza de café... y me la bebo.
It never rains but it pours.
en primer lugar, no tengo nada y, a continuación, lo tengo todo.
For the "plug" one, it is enough to jerk him before beginning, and everything pours out.
El tipo "Grifo de Agua" necesita un buen apretón para empezar, luego lo suelta todo.
When it rains at Brandel, it sure pours, don't it?
En Brandel, las cosas malas sólo empeoran, ¿ verdad?
Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time.
Sí, Control, pero bastante a menudo llueve y diluvia al mismo tiempo.
She pours it in.
Él lo prueba. Dice : "Bueno".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]